1
00:01:16,730 --> 00:01:19,400
<i>Run, Hong Gil Dong!</i>

2
00:01:19,400 --> 00:01:21,670
<i>- You have to live.
- Mom...</i>

3
00:01:21,670 --> 00:01:23,940
<i>Live and avenge me.</i>

4
00:01:40,220 --> 00:01:41,820
<i>Confused...</i>

5
00:01:41,820 --> 00:01:43,960
<i>It feels so confused.</i>

6
00:01:43,960 --> 00:01:47,430
<i>Can one dies out of confusion?</i>

7
00:01:48,490 --> 00:01:49,690
<i>Scumbags.</i>

8
00:01:49,690 --> 00:01:51,030
Hi! Hi!

9
00:01:51,560 --> 00:01:53,560
<i>Kidnapping girls
who're not even 20 years old.</i>

10
00:01:53,560 --> 00:01:56,100
<i>Rape, human trafficking,
even murder.</i>

11
00:01:56,100 --> 00:01:58,770
<i>Criminals who persistently
live and survive.</i>

12
00:01:58,770 --> 00:02:02,110
<i>Sometimes ago, the whole organization
was shut down by Hwallbindang.</i>

13
00:02:02,110 --> 00:02:04,910
<i>kidnapped children were return
back to their parents.</i>

14
00:02:04,910 --> 00:02:07,180
<i>They were deceived,
of course they want revenge.</i>

15
00:02:07,180 --> 00:02:09,180
<i>Today, I'll give them
the taste of revenge.</i>

16
00:02:09,180 --> 00:02:11,050
<i>Those gang leaders.</i>

17
00:02:11,050 --> 00:02:13,580
- He's here.
- Already?

18
00:02:13,850 --> 00:02:19,460
Now, in there...
is Hong Gil Dong that you're looking for.

19
00:02:22,790 --> 00:02:26,930
<i>Coincidently, I have questions
that I want to ask all of you too.</i>

20
00:02:29,870 --> 00:02:31,070
Damn it!

21
00:02:39,080 --> 00:02:41,210
Aigoo, too noisy!

22
00:02:41,880 --> 00:02:44,950
Why are you guys
keep looking for me?

23
00:02:44,950 --> 00:02:46,420
<i>So annoying.</i>

24
00:02:46,420 --> 00:02:49,350
Hey, why are you sitting there?

25
00:02:53,490 --> 00:02:55,230
Jang Ji Seong's brother
Jang Dae Seong...

26
00:02:55,230 --> 00:02:57,760
Yeonnam-dong, Apartment Sinseong
102-dong,

27
00:02:57,760 --> 00:02:59,360
- What all this?
- Yang Jin Tae's mom, Oh Yeong Ja...

28
00:02:59,360 --> 00:03:01,230
Today, due to gastric pains
she went to the hospital.

29
00:03:01,230 --> 00:03:02,830
<i>Jeong Ho Il's wife, Kim Gyeong Soo...</i>

30
00:03:02,830 --> 00:03:04,300
<i>It's been 2 days since
she went back to her parents' house.</i>

31
00:03:04,300 --> 00:03:05,900
Starting from now, if you disturb me
more than 20 seconds.

32
00:03:05,900 --> 00:03:07,910
Your family members will die.

33
00:03:07,910 --> 00:03:10,040
Now, put you gun on the table.

34
00:03:10,040 --> 00:03:12,310
Today, you wont be able
to contact them.

35
00:03:12,310 --> 00:03:13,780
Shut up!
what are you saying?

36
00:03:13,780 --> 00:03:15,910
=I'll kill Jang Dae Seong first.=

37
00:03:15,910 --> 00:03:19,380
Enough!
Now you heard it, right?

38
00:03:19,380 --> 00:03:23,390
It true!
That's Dae Seong's voice.

39
00:03:23,390 --> 00:03:24,720
All of you, put the gun on the table!

40
00:03:24,720 --> 00:03:28,060
If you do that,
I'll let you hear their voice.

41
00:03:32,730 --> 00:03:35,400
=I--I...
My mother is seriously ill.=

42
00:03:35,530 --> 00:03:37,130
<i>Ji Seong Hyeong!</i>

43
00:03:38,200 --> 00:03:41,010
Wh--What?
What should we do now?

44
00:03:44,340 --> 00:03:46,210
You said you gonna
let us hear their voices!

45
00:03:46,210 --> 00:03:49,550
Son of a bitch!
Why you get my innocent Gyeong Soo involved?

46
00:03:52,080 --> 00:03:53,420
<i>Don't believe my words too much.</i>

47
00:03:53,420 --> 00:03:55,950
Because it's all are lies.

48
00:03:59,020 --> 00:04:01,030
Seriously! So noisy!

49
00:04:02,360 --> 00:04:05,430
You guys ever heard of
Kim Byeong Deok?

50
00:04:05,430 --> 00:04:09,700
Kim Byeong Deok...
Ever heard of him or met him?

51
00:04:09,700 --> 00:04:12,370
If the name comes out from one of your mouth,

52
00:04:12,370 --> 00:04:14,770
or anyone of you who can give me
useful information,

53
00:04:14,770 --> 00:04:16,240
I'll let him go.

54
00:04:16,510 --> 00:04:19,440
Me--Me...
I know Kim Byeong Deok.

55
00:04:19,440 --> 00:04:21,050
- Where is he?
- Eh?

56
00:04:21,050 --> 00:04:22,250
A--Ah...

57
00:04:22,780 --> 00:04:24,250
In Yeonsin.

58
00:04:24,250 --> 00:04:26,380
I'm an expert in deceiving.

59
00:04:26,380 --> 00:04:29,850
<i>Membership requirement no. 2 is
to detect lies.</i>

60
00:04:29,850 --> 00:04:33,060
Why are you talking nonsense?
How annoying.

61
00:04:33,060 --> 00:04:35,190
Now, start to cut your fingers!

62
00:04:35,190 --> 00:04:36,260
Starting from Jeong Ho Il!

63
00:04:36,260 --> 00:04:37,190
Both of you can help him.

64
00:04:37,190 --> 00:04:37,730
Pl--

65
00:04:42,800 --> 00:04:44,800
'Please spare me.'

66
00:04:45,600 --> 00:04:48,670
Isn't that the words you always hear?

67
00:04:48,810 --> 00:04:49,740
Cut it from Jeong Ho Il!

68
00:04:49,740 --> 00:04:52,940
Then, don't make me ask you again,
just shut his mouth and cut!

69
00:04:52,940 --> 00:04:56,150
from now on if you keep dillydallying
or open your mouth to talk,

70
00:04:56,150 --> 00:04:59,350
I'll blow your head.

71
00:05:01,620 --> 00:05:09,360
Dare to go againts Hong Gil Dong.
This is the punishment for you.

72
00:05:16,170 --> 00:05:17,500
=Name, Kim Byeong Deok.=

73
00:05:17,500 --> 00:05:20,570
=They said his eyes is blind.
Seems like they're right.=

74
00:05:20,570 --> 00:05:23,640
- =The address is Gangwon-do, Hwacheongundo
Gimyeon Myeong-wolri 94-3.=
- <i>Myeong-wolri 94-3...</i>

75
00:05:23,640 --> 00:05:24,710
<i>I know.</i>

76
00:05:24,840 --> 00:05:25,780
<i>President Hwang...</i>

77
00:05:25,780 --> 00:05:27,910
<i>I'll be back before dawn, tomorrow.</i>

78
00:05:28,050 --> 00:05:29,910
<i>After I kill Kim Byeong Deok.</i>

79
00:05:30,720 --> 00:05:32,050
=The one who should be kill,
must be killed.=

80
00:05:32,050 --> 00:05:33,650
- =If needed, tortured.=
- Enough.

81
00:05:33,920 --> 00:05:36,850
=Understand?
Don't make innocent people suffer.=

82
00:05:36,850 --> 00:05:38,190
<i>My name is Hong Gil Dong.</i>

83
00:05:38,190 --> 00:05:40,860
<i>Illegal detective agency,
Hwal Bin Dang Private Detective.</i>

84
00:05:41,260 --> 00:05:44,860
<i>Eventhough the job is to face the enemies
and all the dangerous rubbish,</i>

85
00:05:44,860 --> 00:05:46,860
<i>my income is still decent.</i>

86
00:05:46,860 --> 00:05:49,000
<i>Besides, it's easy.</i>

87
00:05:50,600 --> 00:05:52,600
<i>Nobody know me.</i>

88
00:05:52,870 --> 00:05:55,540
<i>Even me myself dont know
who I'm really am.</i>

89
00:05:55,540 --> 00:05:58,740
<i>I only remember my name.</i>

90
00:06:01,280 --> 00:06:04,350
<i>Anyway, I'm going to meet someone
very special today.</i>

91
00:06:04,350 --> 00:06:06,750
<i>Me who always manage to found
people that I look for in a day,</i>

92
00:06:06,750 --> 00:06:07,690
<i>had waste more than 20 years
to lokk for this person.</i>

93
00:06:07,690 --> 00:06:09,550
-=Detective Hong Gil Dong=-
<i>had waste more than 20 years
to look for this person.</i>

94
00:06:09,550 --> 00:06:10,090
<font color="

95
00:06:10,090 --> 00:06:13,290
-=Detective Hong Gil Dong: Missing Village=-

96
00:06:16,090 --> 00:06:18,500
<i>I just remeber that name recently.</i>

97
00:06:18,900 --> 00:06:22,230
<i>From my lost memory,
I only remember that person.</i>

98
00:06:22,770 --> 00:06:26,370
<i>The left eye blind man, Kim Byeong Deok.</i>

99
00:06:27,300 --> 00:06:28,910
<i>Wait for me!</i>

100
00:06:30,110 --> 00:06:31,440
<i>Soon...</i>

101
00:06:31,840 --> 00:06:33,440
<i>Soon...</i>

102
00:06:34,780 --> 00:06:38,650
-=Myeong Wol Ri=-

103
00:06:47,590 --> 00:06:49,460
What now?

104
00:07:01,070 --> 00:07:04,010
<i>Why my rice portion is so big?</i>

105
00:07:04,010 --> 00:07:05,610
<i>That's my rice.</i>

106
00:07:05,610 --> 00:07:06,410
<i>Yours?</i>

107
00:07:06,410 --> 00:07:07,880
<i>I want to eat a lot.</i>

108
00:07:07,880 --> 00:07:10,010
<i>Alright.</i>

109
00:07:13,480 --> 00:07:16,290
I made this Gosari.
Taste it.
[Gosari - Fern like vegetables.]

110
00:07:16,550 --> 00:07:19,760
No! No!
I want to eat something else.

111
00:07:19,760 --> 00:07:22,830
Tomorrow I'll fry eggs for you.

112
00:07:22,830 --> 00:07:24,430
Eat a bit.

113
00:07:24,960 --> 00:07:26,960
Good kid.

114
00:07:27,230 --> 00:07:30,430
Aigoo, my darling eat deliciously.

115
00:07:33,770 --> 00:07:37,780
Dong Yi, are you still picking bottles
and selling it?

116
00:07:37,780 --> 00:07:40,580
Why aren't you listen me?
Just like a begger.

117
00:07:40,580 --> 00:07:41,910
You did it too!

118
00:07:41,910 --> 00:07:43,110
How is it a begger?

119
00:07:43,110 --> 00:07:44,720
If I did it
you'll do it too?

120
00:07:44,720 --> 00:07:46,450
But, if I can get a little bit more money,

121
00:07:46,450 --> 00:07:48,320
I can buy your eye-glasses, Grandfather.

122
00:07:48,320 --> 00:07:51,120
Dong Yi, you need to study hard.

123
00:07:51,120 --> 00:07:53,120
What use is an eye-glasses?

124
00:07:53,120 --> 00:07:56,990
If you do this again,
I'll go to your school and report to them.

125
00:08:03,930 --> 00:08:05,670
Promise me.

126
00:08:09,270 --> 00:08:11,810
Dont do it again, alright?

127
00:08:16,210 --> 00:08:20,080
Tomorrow we need to pack up.
After school, come back straight home.

128
00:08:20,080 --> 00:08:22,620
Mal Soon too.
Don't play at school.

129
00:08:22,620 --> 00:08:24,090
I dont want to move anymore.

130
00:08:24,090 --> 00:08:25,290
If we move...

131
00:08:25,290 --> 00:08:29,290
we can go eat some tangsuyuk together.
[Tangsuyuk - Sweet sour pork]

132
00:08:29,290 --> 00:08:32,760
Aigoo, what happen to you?

133
00:08:35,970 --> 00:08:39,840
<i>Are you so hungry?
Eat slowly.</i>

134
00:08:46,240 --> 00:08:48,110
<i>Stay still.</i>

135
00:08:48,910 --> 00:08:51,850
<i>Let me wipe it.</i>

136
00:08:51,850 --> 00:08:53,180
Grandfather...

137
00:08:53,180 --> 00:08:55,320
There's someone outside.

138
00:09:03,730 --> 00:09:05,460
Dong Yi, Mal Soon...

139
00:09:07,460 --> 00:09:11,340
Probably I need to go outside for a moment.
There's something I need to do.

140
00:09:11,340 --> 00:09:12,670
Just only a moment!

141
00:09:12,670 --> 00:09:15,340
Dont worry and wait for me.
I'll come back in a minute.!

142
00:09:15,340 --> 00:09:17,610
Where are you going at this time?

143
00:09:18,680 --> 00:09:20,280
I'll be gone just for a second!

144
00:09:20,280 --> 00:09:21,880
Don't go to the police.

145
00:09:21,880 --> 00:09:24,010
Never report to the police.

146
00:09:24,010 --> 00:09:25,480
Even if the police come here
and ask anything,

147
00:09:25,480 --> 00:09:26,820
don't tell them anything.

148
00:09:33,890 --> 00:09:34,830
Hurry up!

149
00:09:34,830 --> 00:09:36,960
Hide in the back yard!

150
00:09:37,090 --> 00:09:38,700
Grandfather, what is it?

151
00:09:38,700 --> 00:09:40,700
Listen to me.

152
00:09:40,830 --> 00:09:42,430
Take Mal Soon too.

153
00:09:43,500 --> 00:09:44,700
Hurry up!

154
00:09:48,170 --> 00:09:49,510
Go faster!

155
00:10:05,790 --> 00:10:09,790
Old man, lets go with us.

156
00:10:09,790 --> 00:10:12,600
Whatever the matter,
tell him to come here!

157
00:10:12,600 --> 00:10:15,930
If there's no other business,
get out of here!

158
00:10:16,070 --> 00:10:18,200
Aigoo, I'm already tired.

159
00:10:22,470 --> 00:10:24,210
Erm, old man...

160
00:10:24,210 --> 00:10:25,280
Lets come with us.

161
00:10:30,210 --> 00:10:31,680
<i>Why did you push me?</i>

162
00:10:31,680 --> 00:10:34,080
<i>We intent to take you peacefully.</i>

163
00:10:37,150 --> 00:10:38,620
Sis...

164
00:11:07,050 --> 00:11:09,590
Grandfather!

165
00:11:10,120 --> 00:11:11,460
Grandfather!

166
00:11:11,460 --> 00:11:14,120
Hey, is this the correct way?

167
00:11:16,090 --> 00:11:17,260
<i>What is that?</i>

168
00:11:24,070 --> 00:11:25,070
Damn it.

169
00:11:26,400 --> 00:11:27,740
<i>Don't get out of the car! </i>

170
00:11:27,740 --> 00:11:30,140
<i>The road is so narrow. What's he doing?</i>

171
00:11:30,140 --> 00:11:31,740
<i>Looks like he's not gonna move.</i>

172
00:11:31,740 --> 00:11:33,480
<i>Looks like his car broke down.</i>

173
00:11:34,680 --> 00:11:35,210
<i>What is this?</i>

174
00:11:35,210 --> 00:11:35,750
<i>What is this?</i>
-=Gangwon 5=-
-=7102=-

175
00:11:35,750 --> 00:11:35,880
-=Gangwon 5=-
-=7102=-

176
00:11:35,880 --> 00:11:38,020
<i>Why are you woke up? Aigoo!</i>
-=Gangwon 5=-
-=7102=-

177
00:11:38,020 --> 00:11:40,020
-=Gangwon 5=-
-=7102=-

178
00:11:49,360 --> 00:11:51,500
<i>Gangwon 5, 7102.</i>

179
00:12:56,490 --> 00:12:58,900
<i>94-3 Kim Byeong Deok.</i>

180
00:12:58,925 --> 00:12:59,177
S

181
00:12:59,178 --> 00:12:59,431
Su

182
00:12:59,432 --> 00:12:59,684
Sub

183
00:12:59,685 --> 00:12:59,937
Subt

184
00:12:59,939 --> 00:13:00,191
Subti

185
00:13:00,192 --> 00:13:00,444
Subtit

186
00:13:00,446 --> 00:13:00,698
Subtitl

187
00:13:00,699 --> 00:13:00,951
Subtitle

188
00:13:00,953 --> 00:13:01,205
Subtitle

189
00:13:01,206 --> 00:13:01,458
Subtitle

190
00:13:01,460 --> 00:13:01,712
Subtitle b

191
00:13:01,713 --> 00:13:01,965
Subtitle b

192
00:13:01,967 --> 00:13:02,219
Subtitle by

193
00:13:02,220 --> 00:13:02,472
Subtitle by:

194
00:13:02,474 --> 00:13:02,726
Subtitle by:

195
00:13:02,727 --> 00:13:02,979
Subtitle by:

196
00:13:02,981 --> 00:13:03,233
Subtitle by:
~

197
00:13:03,234 --> 00:13:03,486
Subtitle by:
~

198
00:13:03,488 --> 00:13:03,740
Subtitle by:
~ D

199
00:13:03,741 --> 00:13:03,993
Subtitle by:
~ Da

200
00:13:03,995 --> 00:13:04,247
Subtitle by:
~ Dam

201
00:13:04,248 --> 00:13:04,500
Subtitle by:
~ Damn

202
00:13:04,502 --> 00:13:04,754
Subtitle by:
~ Damn!

203
00:13:04,755 --> 00:13:05,007
Subtitle by:
~ Damn!S

204
00:13:05,009 --> 00:13:05,261
Subtitle by:
~ Damn!Su

205
00:13:05,262 --> 00:13:05,514
Subtitle by:
~ Damn!Sup

206
00:13:05,516 --> 00:13:05,768
Subtitle by:
~ Damn!Supe

207
00:13:05,769 --> 00:13:06,021
Subtitle by:
~ Damn!Super

208
00:13:06,023 --> 00:13:06,275
Subtitle by:
~ Damn!SuperS

209
00:13:06,276 --> 00:13:06,528
Subtitle by:
~ Damn!SuperSu

210
00:13:06,530 --> 00:13:06,782
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub

211
00:13:06,783 --> 00:13:07,035
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub

212
00:13:07,037 --> 00:13:07,289
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub I

213
00:13:07,290 --> 00:13:07,542
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub In

214
00:13:07,544 --> 00:13:07,796
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Ind

215
00:13:07,797 --> 00:13:08,049
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indo

216
00:13:08,051 --> 00:13:08,303
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indon

217
00:13:08,304 --> 00:13:08,556
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indone

218
00:13:08,558 --> 00:13:08,810
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indones

219
00:13:08,811 --> 00:13:09,063
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesi

220
00:13:09,065 --> 00:13:09,317
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia

221
00:13:09,318 --> 00:13:09,570
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia

222
00:13:09,572 --> 00:13:09,824
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub Indonesia ~

223
00:13:09,825 --> 00:13:15,925
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub  Indonesia ~

224
00:13:16,510 --> 00:13:17,450
-=Monthly Rent contract.=-

225
00:13:17,450 --> 00:13:18,780
-=Myeongwol Pharmacy=-

226
00:13:26,120 --> 00:13:28,790
<i>That yeonggam is Kim Byeong Deok.</i>
[Yeonggam - old man]

227
00:13:28,790 --> 00:13:30,530
<i>Why now?</i>

228
00:13:44,140 --> 00:13:45,740
Who are you?

229
00:14:00,690 --> 00:14:02,690
<i>My enemy's grandchildren.</i>

230
00:14:02,690 --> 00:14:04,960
<i>This is so disgusting!</i>

231
00:14:07,100 --> 00:14:09,100
Who are you, mister?

232
00:14:09,370 --> 00:14:11,100
He looks like a policeman.

233
00:14:11,100 --> 00:14:14,440
Why is a policeman here?
We didn't report anything.

234
00:14:14,440 --> 00:14:17,240
Grandfather said not to report to the police.

235
00:14:17,240 --> 00:14:20,040
Sis, looks like this mister is a bad guy!

236
00:14:43,800 --> 00:14:46,070
A bit late to introduce myself.

237
00:14:46,200 --> 00:14:50,740
I am a government employee from Chuncheon
who responsible for registration.

238
00:14:50,740 --> 00:14:52,740
Registration Department?

239
00:14:52,740 --> 00:14:55,150
Dong Jin Elementry School, class 5-12, Kim Dong Yi.

240
00:14:55,150 --> 00:14:57,410
Class 1-8, No. 33 Kim Mal Soon.

241
00:14:57,410 --> 00:14:59,820
Grandfather full name
is Kim Byeong Deok.

242
00:14:59,820 --> 00:15:03,820
Trash picking until he got
arthritis and suffering from diabetes.

243
00:15:04,490 --> 00:15:07,160
And you guys are going
to move from here, right?

244
00:15:07,160 --> 00:15:08,630
How do you know that?

245
00:15:08,630 --> 00:15:12,630
This house... down payment is 100 thousand Won
and monthly rent is 20 thousand Won.

246
00:15:12,630 --> 00:15:14,900
But this village is included in the area
that going to be developed.

247
00:15:14,900 --> 00:15:18,640
Because land registration,
implementation of Compensation Law Clause 54,

248
00:15:18,640 --> 00:15:21,310
have to vacant the land
the latest by October.

249
00:15:21,310 --> 00:15:23,040
And that's why, I'm here
today to meet your grandfather.

250
00:15:23,040 --> 00:15:24,910
I know your grandfather very well.

251
00:15:24,910 --> 00:15:26,910
Dong Yi, you got 100 in 3 test.

252
00:15:26,910 --> 00:15:29,180
How proud he is of you.

253
00:15:30,110 --> 00:15:31,720
Now, you understand right?

254
00:15:31,720 --> 00:15:34,250
My reading and listening test also got 100 mark.

255
00:15:34,250 --> 00:15:36,250
<i>What's up with this kid?</i>

256
00:15:36,390 --> 00:15:40,920
Anyway, there's a chance I can help
you to find your Grandfather.

257
00:15:42,660 --> 00:15:44,530
Help us to find Grandfather?

258
00:15:44,530 --> 00:15:46,130
I can find him in 1 hour.

259
00:15:47,200 --> 00:15:50,670
But both of you need to come with me.

260
00:15:51,070 --> 00:15:55,210
Grandfather told us to stay here.

261
00:15:55,610 --> 00:15:57,210
Then, I'll come back later.

262
00:15:57,610 --> 00:16:00,680
Didn't you said you want to help
us to find Grandfather?

263
00:16:02,550 --> 00:16:04,410
<i>You'd never understand,
even in your dreams.</i>

264
00:16:05,220 --> 00:16:07,750
<i>why I need both of you.</i>

265
00:16:17,760 --> 00:16:19,900
<i>If the direction just now is correct...
One of the three.</i>

266
00:16:19,900 --> 00:16:23,370
<i>To the Yongdam housing area
in the middle of the city...</i>

267
00:16:25,370 --> 00:16:28,840
<i>Or to the small remote mountain
here is...</i>

268
00:16:32,440 --> 00:16:35,110
<i>... an abandoned factory.</i>

269
00:16:41,790 --> 00:16:43,390
<i>Straw.</i>

270
00:16:56,600 --> 00:16:58,470
<i>Gunshot.</i>

271
00:17:36,510 --> 00:17:36,640
<i>Choi Tae Jeong.</i>

272
00:17:36,640 --> 00:17:37,310
Choi Tae Jeong.
-= Choi Tae Jeong =-

273
00:17:37,310 --> 00:17:37,570
-= Choi Tae Jeong =-

274
00:17:51,050 --> 00:17:52,660
<i>Looks like he's calling someone.</i>

275
00:17:52,660 --> 00:17:55,330
Look up for registration number
"Gangwon 5-7102"

276
00:17:55,330 --> 00:17:56,660
=Why are you looking for...?=

277
00:17:59,730 --> 00:18:02,130
<i>Head of Hwallbindang,
President Hwang Gye Sook,</i>

278
00:18:02,670 --> 00:18:06,800
<i>Heiress of the corporation.
Has a large scale charity organization.</i>

279
00:18:07,740 --> 00:18:08,810
<i>20 years ago,</i>

280
00:18:08,810 --> 00:18:11,340
<i>her father take me,
who is an orphan to live with them.</i>

281
00:18:11,340 --> 00:18:13,340
<i>We grew up together.</i>

282
00:18:14,010 --> 00:18:15,750
<i>For justice,</i>

283
00:18:15,750 --> 00:18:18,150
<i>She did as per her late father's will.</i>

284
00:18:18,150 --> 00:18:19,220
<i>Organize a detective agency.</i>

285
00:18:19,220 --> 00:18:21,620
<i>Put me in the front position.</i>

286
00:18:21,620 --> 00:18:26,960
<i>Truthfully, I dont want to depand
on other people too much.</i>

287
00:18:27,090 --> 00:18:30,030
-= Yellow pages. =-

288
00:18:30,560 --> 00:18:32,960
=They are able to spread terror
through wars.=

289
00:18:32,960 --> 00:18:34,700
=For money and power,=

290
00:18:34,830 --> 00:18:36,430
=Gwangeunhwe is ready to do anything.=

291
00:18:36,430 --> 00:18:39,240
=Your word is too much.=

292
00:18:39,240 --> 00:18:39,770
-=Park Seon Gil - Congress Peace Party=-

293
00:18:39,770 --> 00:18:41,240
-=Park Seon Gil - Congress Peace Party=-
=You're too passionate talking about baseless this theory.=

294
00:18:41,240 --> 00:18:41,370
<font color="
=What does it mean?=

295
00:18:41,370 --> 00:18:42,840
=What does it mean?=

296
00:18:42,840 --> 00:18:44,170
<i>Granny!</i>

297
00:18:44,170 --> 00:18:46,580
=There is no Gwangeunhwe.=

298
00:18:46,580 --> 00:18:47,380
<i>Granny!</i>

299
00:18:47,380 --> 00:18:48,310
=There's no proof.=

300
00:18:48,310 --> 00:18:49,250
Granny!

301
00:18:49,250 --> 00:18:51,380
Hmm? What?

302
00:18:53,920 --> 00:18:55,250
<i>So annoying.</i>

303
00:18:55,520 --> 00:18:59,260
<i>How much is it? Wait a minute.</i>

304
00:18:59,260 --> 00:19:01,660
<i>Milk and sugar, how much is it?</i>

305
00:19:02,590 --> 00:19:06,330
It's 200 Won but
because you're handsome,

306
00:19:06,330 --> 00:19:07,930
- just pay 100 Won.
- Keep the change.

307
00:19:09,400 --> 00:19:12,200
Is there anyone who keep cows?

308
00:19:18,740 --> 00:19:21,680
<i>The footsteps, straw from the barn.</i>

309
00:19:22,480 --> 00:19:25,020
<i>Using slippers in this weather.</i>

310
00:19:27,020 --> 00:19:28,750
<i>He shouldn't run too far.</i>

311
00:19:32,090 --> 00:19:35,030
Kidnapping?

312
00:19:36,490 --> 00:19:37,560
So what?

313
00:19:38,500 --> 00:19:39,700
Do you have proof? Proof!

314
00:19:39,700 --> 00:19:41,030
Where do you park the car?

315
00:19:41,030 --> 00:19:43,430
The car key is with you now, right?

316
00:19:45,700 --> 00:19:47,170
So what?

317
00:19:48,240 --> 00:19:49,710
You seems to know something.

318
00:19:49,710 --> 00:19:51,170
Did Chief know about you here?

319
00:19:51,170 --> 00:19:52,240
<i>So it's the police.</i>

320
00:19:52,240 --> 00:19:53,580
Don't talk nonsense.

321
00:19:53,580 --> 00:19:54,910
I didn't do anything.

322
00:19:54,910 --> 00:19:56,510
I'm not accusing.

323
00:19:56,510 --> 00:19:58,520
Tonite, at 7:08pm,

324
00:19:58,520 --> 00:20:00,650
You, Kim Jin Ho and your friend, Choi Dae Jeon,

325
00:20:00,650 --> 00:20:03,590
Driving a car with registration no. "Gangwon 5-7102"
and kidnapped Kim Byeong Deok.

326
00:20:03,590 --> 00:20:04,790
Then, passed him to you the man you called
Chief and receive some money.

327
00:20:04,790 --> 00:20:10,530
After that you went for a drink, due to the coldness
and tired, you went home with the car.

328
00:20:10,930 --> 00:20:13,460
Jin Ho, did you forgot me?

329
00:20:13,460 --> 00:20:15,870
I'm the one blacking the road,
and changing the tires.

330
00:20:15,870 --> 00:20:19,340
Don't you know why I was there,
on the middle of the night?

331
00:20:19,470 --> 00:20:21,740
Of course I was monitoring you.

332
00:20:21,740 --> 00:20:24,670
That Chief is someone
we've been tracking from the start.

333
00:20:24,670 --> 00:20:26,010
If you talk nonsense one more time,

334
00:20:26,010 --> 00:20:28,010
I wont be asking politely anymore.

335
00:20:28,140 --> 00:20:29,880
Think before you answer!

336
00:20:29,880 --> 00:20:32,280
Who do you think you're lying to?

337
00:20:32,420 --> 00:20:34,280
M--Me... I just responsible to
drive the car.

338
00:20:34,280 --> 00:20:36,690
That Chief will call you now.

339
00:20:36,690 --> 00:20:38,560
When you answer the call, a few second later,
the connection will cut-off.

340
00:20:38,560 --> 00:20:40,960
You just have to tell me
where the car is.

341
00:20:49,630 --> 00:20:51,500
=Where is the car?=

342
00:20:51,500 --> 00:20:53,500
The place where we met yesterday.

343
00:20:53,500 --> 00:20:55,910
=Come out and give the key to me!=

344
00:20:57,110 --> 00:20:58,440
Where is the place?

345
00:20:58,440 --> 00:21:02,180
That... That place...

346
00:21:02,180 --> 00:21:03,780
When you walk out of here, walk back--

347
00:21:03,780 --> 00:21:05,650
Mr Registration!

348
00:21:06,320 --> 00:21:07,650
Found him.

349
00:21:08,720 --> 00:21:11,250
Did you found Grandfather?

350
00:21:13,390 --> 00:21:14,060
What are you doing?

351
00:21:14,060 --> 00:21:16,990
Ah, this man must be
from the registration department too.

352
00:21:16,990 --> 00:21:20,330
<i>I'm Kim Mal soon, my grandfather...</i>

353
00:21:20,330 --> 00:21:20,860
What is this?

354
00:21:21,800 --> 00:21:23,530
Are you really a policeman?

355
00:21:23,530 --> 00:21:25,270
I thought so.

356
00:21:25,270 --> 00:21:26,070
Who're you?

357
00:21:26,070 --> 00:21:28,200
First, tell me where is that place!

358
00:21:28,200 --> 00:21:28,740
Get out!

359
00:21:29,140 --> 00:21:32,340
Get out of here if you
dont want to be dead!

360
00:21:32,340 --> 00:21:34,610
<i>Still dont want to get out?</i>

361
00:21:38,480 --> 00:21:42,620
Mister, why are you lying?
He said you're a policeman.

362
00:21:43,820 --> 00:21:45,690
Sis, this mister is weird.

363
00:21:45,690 --> 00:21:46,620
Mal Soon.

364
00:21:46,620 --> 00:21:48,490
Why did you bring this?

365
00:21:48,890 --> 00:21:51,030
What if someone steals this?

366
00:21:51,030 --> 00:21:52,500
This is Grandfather precious possession.

367
00:21:52,500 --> 00:21:54,360
<i>I nearly got the answer.</i>

368
00:21:54,360 --> 00:21:56,770
<i>Because of these two.
Better just tied and throw them in the car trunk.</i>

369
00:21:56,770 --> 00:21:57,970
<i>Sis...</i>

370
00:21:57,970 --> 00:22:00,640
<i>These are what left.
Must now lose these too.</i>

371
00:22:04,640 --> 00:22:06,510
Can't we come too?

372
00:22:06,510 --> 00:22:07,710
Lets go together.

373
00:22:08,650 --> 00:22:11,180
<i>Damn these reckless kids.</i>

374
00:22:11,180 --> 00:22:13,050
<i>We'll talk about this later.</i>

375
00:22:17,320 --> 00:22:19,590
<i>Police is not investigating the case,
but they're kidnapping.</i>

376
00:22:20,260 --> 00:22:22,130
<i>Not killing but kidnapping secretly.</i>

377
00:22:22,130 --> 00:22:24,260
<i>There's no personal  grudge,
so this is not a revenge.</i>

378
00:22:24,790 --> 00:22:28,130
<i>Cannot be sold,
and cannot bring in money.</i>

379
00:22:28,400 --> 00:22:30,000
<i>Kidnnaping old man like this
is not for money.</i>

380
00:22:31,870 --> 00:22:33,870
<i>May be because this oldman
know something,</i>

381
00:22:34,140 --> 00:22:35,470
<i>or has something.</i>

382
00:22:50,020 --> 00:22:51,490
There's someone came looking.

383
00:22:52,270 --> 00:22:53,570
<i>For what?</i>

384
00:22:54,420 --> 00:22:57,090
Don't now.
Asking this and that.

385
00:22:57,090 --> 00:22:58,560
But I've forcefully send him away.

386
00:22:58,560 --> 00:23:03,370
<i>Mister! Mister! Mister! Mister!</i>

387
00:23:03,370 --> 00:23:05,100
<i>What is that sound?</i>

388
00:23:05,100 --> 00:23:06,440
<i>Did you walked here?</i>

389
00:23:06,440 --> 00:23:07,640
Yes, why?

390
00:23:23,790 --> 00:23:25,260
Ah, damn it!

391
00:23:26,460 --> 00:23:30,330
<i>Where are you, Mister?</i>

392
00:23:31,530 --> 00:23:33,260
<i>He got away from me just like that.</i>

393
00:23:33,530 --> 00:23:35,800
<i>Kim Byeong Deok, I'll catch you.</i>

394
00:23:36,200 --> 00:23:37,930
<i>With my own hand...</i>

395
00:23:37,930 --> 00:23:39,540
<i>Milk candy.</i>

396
00:23:40,740 --> 00:23:42,210
<i>Did it fall when I was running?</i>

397
00:23:44,210 --> 00:23:46,880
<i>Why is nothing going smoothly?
I've no money.</i>

398
00:23:48,480 --> 00:23:53,020
Mister, where are we going?

399
00:23:58,760 --> 00:24:01,290
Is Granfather doing fine?

400
00:24:01,290 --> 00:24:01,960
Hey!

401
00:24:02,490 --> 00:24:03,290
Yes?

402
00:24:03,290 --> 00:24:05,030
Too noisy!

403
00:24:15,170 --> 00:24:16,510
Wait a minute!

404
00:24:18,110 --> 00:24:19,440
Is that money?

405
00:24:24,650 --> 00:24:26,120
What is this feeling?

406
00:24:32,790 --> 00:24:34,790
Welcome. Welcome.

407
00:24:34,790 --> 00:24:36,930
It need to have a phone.
Largest room.

408
00:24:36,930 --> 00:24:39,730
What did I said, there's sonnim coming.
<font color="

409
00:24:40,130 --> 00:24:42,530
No wonder the magpies keep chirping.

410
00:24:44,000 --> 00:24:46,800
Total is 8 500 Won.

411
00:24:56,950 --> 00:25:00,550
<i>A shabby second-hand furniture shop.
Just opened a few days.</i>

412
00:25:00,550 --> 00:25:01,750
Because we just open the shop,
I give you 1000 Won discount.

413
00:25:01,750 --> 00:25:04,950
<i>Tattoo was removed, he want to forget old times as a gang member...</i>

414
00:25:04,950 --> 00:25:06,020
7... 7 thousand.

415
00:25:06,020 --> 00:25:08,020
<i>... he's a bit stupid.</i>

416
00:25:08,020 --> 00:25:09,890
The balance is 1000, right?

417
00:25:09,890 --> 00:25:13,500
Aigoo, you're so cute like a small pet.

418
00:25:13,500 --> 00:25:14,700
Wait a minute.

419
00:25:16,300 --> 00:25:25,240
Actually, I bought this to stop smoking,
but I'll give this to you.

420
00:25:25,240 --> 00:25:27,640
Your daughter... nieces, right?

421
00:25:27,640 --> 00:25:31,510
No, this mister said my Grandfather
captured by the bad guy.

422
00:25:34,720 --> 00:25:37,250
Say thank you to uncle.
Good girl.

423
00:25:40,460 --> 00:25:41,660
<i>What is he saying?</i>

424
00:25:45,260 --> 00:25:46,200
I'm a geumsa.
[Geumsa - public prosecutor]

425
00:25:47,000 --> 00:25:49,530
These few days, I've a job to
protect the victim's family.

426
00:25:49,530 --> 00:25:51,800
I thought geumsa shouldn't been doing this

427
00:25:51,800 --> 00:25:53,400
but due to some pity involved,

428
00:25:54,340 --> 00:25:56,470
I'm the new kid,
so I just follow orders.

429
00:25:56,470 --> 00:25:58,610
Anyway, just pretend that you dont know.

430
00:25:59,680 --> 00:26:02,080
Oh, Geumsa.

431
00:26:02,080 --> 00:26:03,810
Kids, lets go up!

432
00:26:03,810 --> 00:26:05,950
Grandfather's kidnapped.

433
00:26:08,080 --> 00:26:09,150
You're a geumsa?

434
00:26:17,430 --> 00:26:19,700
Forget Wolgil-ri, Gudam-ri.

435
00:26:19,700 --> 00:26:22,630
He didn't even blink when he lie.

436
00:26:23,430 --> 00:26:25,440
What is his actual job?

437
00:26:25,440 --> 00:26:28,100
Mister, you've not sleep since yesterday.

438
00:26:28,100 --> 00:26:29,040
<i>Better you sleep first.</i>

439
00:26:29,040 --> 00:26:31,440
Hello, may I speak to Tae Jeong?

440
00:26:31,440 --> 00:26:33,840
=Tae Jeong? Who?=

441
00:26:36,250 --> 00:26:38,650
Hello, may I speak to Tae Jeong?

442
00:26:38,650 --> 00:26:40,780
=Choi Tae Jeong? There's nobody by that name.=

443
00:26:40,780 --> 00:26:41,850
Ah, it's you? You...

444
00:26:41,850 --> 00:26:44,390
Erm, is the prosecutor in there...?

445
00:26:44,920 --> 00:26:46,790
There's something I want to talk to you.

446
00:26:46,790 --> 00:26:47,720
I'm a bit busy currently.

447
00:26:47,720 --> 00:26:49,330
Sorry for disturbing you.

448
00:26:49,730 --> 00:26:52,000
I'm a bit impatient.

449
00:26:52,400 --> 00:26:56,130
In other words, I used to involve
in the world of fighting.

450
00:26:56,130 --> 00:26:59,470
Of course, now I'm back on the
right track.

451
00:26:59,470 --> 00:27:01,470
<i>Now, I'd never, never involve.</i>

452
00:27:01,470 --> 00:27:05,480
But .. My inn is newly opened,

453
00:27:05,480 --> 00:27:08,680
honestly...

454
00:27:08,680 --> 00:27:10,280
- Those scumbags surely need to be dead.

455
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
- Those scumbags surely need to be dead.
- Sis, I brought notebook too.

456
00:27:11,280 --> 00:27:11,920
Sis, I brought notebook too.

457
00:27:12,020 --> 00:27:12,820
<i>Good..</i>

458
00:27:12,820 --> 00:27:13,220
<i>I want to write like you too.</i>

459
00:27:13,220 --> 00:27:14,420
- <i>I want to write like you too.</i>
- However, there's a building nearby.
Whoever loooking would feel weird.

460
00:27:14,420 --> 00:27:17,350
However, there's a building nearby.
Whoever loooking would feel weird.

461
00:27:17,350 --> 00:27:18,150
Sis, I've write it down.

462
00:27:18,150 --> 00:27:20,960
<i>A lot of people went inside.</i>

463
00:27:20,960 --> 00:27:22,290
<i>A lot. A whole lot of people.</i>

464
00:27:22,290 --> 00:27:23,630
<i>Like this? Right?</i>

465
00:27:23,630 --> 00:27:24,560
What are you trying to say?

466
00:27:24,560 --> 00:27:27,100
Oh, erm... what do I want to say?

467
00:27:27,100 --> 00:27:32,500
Oh yeah, I've move a few chairs inside.

468
00:27:32,500 --> 00:27:36,970
Then, I saw something strange inside..

469
00:27:36,970 --> 00:27:37,910
Hello?

470
00:27:38,440 --> 00:27:39,240
Is Tae Jeong come in today?

471
00:27:39,240 --> 00:27:42,450
=Tae Jeong? He's not in today.
Who is this?=

472
00:27:42,450 --> 00:27:42,710
=Tae Jeong? He's not in today.
Who is this?=
-=Taegwang Workshop =-

473
00:27:42,710 --> 00:27:42,980
-=Taegwang Workshop=-

474
00:27:42,980 --> 00:27:43,510
<i>Of course he's not there.</i>
We talk again next time.
-=Taegwang Taegwang Workshop=-

475
00:27:43,510 --> 00:27:45,380
<i>Of course he's not there.</i>
We talk again next time.

476
00:27:45,380 --> 00:27:46,050
Ok...

477
00:27:46,050 --> 00:27:47,250
Where are you going?

478
00:27:49,120 --> 00:27:50,450
Just wait here patiently.

479
00:27:50,450 --> 00:27:52,060
I WONT wait here patiently!

480
00:27:53,260 --> 00:27:56,730
Erm, if you really protecting them,
you should bring them along.

481
00:28:05,540 --> 00:28:08,070
<i>There's lubricant stained on the gloves.
And the nails' oily too.</i>

482
00:28:08,070 --> 00:28:08,200
-=Taegwang Workshop=-
There's lubricant stained on the gloves.
And the nails' oily too.

483
00:28:08,200 --> 00:28:10,470
-=Taegwang Workshop=-
<i>It's obvious, he was working here until yesterday.</i>

484
00:28:10,470 --> 00:28:11,270
-=Taegwang Workshop=-

485
00:28:11,270 --> 00:28:12,880
-=Taegwang Workshop=-
<i>Long haired, Choi Tae Jeong.</i>

486
00:28:12,880 --> 00:28:14,880
-=Taegwang Workshop=-

487
00:28:26,620 --> 00:28:27,820
You scared me!

488
00:28:27,820 --> 00:28:31,030
Oh yeah, yesterday I fell
and my knee hurt.

489
00:28:34,760 --> 00:28:36,900
Don't just walk on your own.

490
00:28:41,840 --> 00:28:43,040
Hey you both, come here!

491
00:28:43,040 --> 00:28:43,970
What's up?

492
00:28:46,380 --> 00:28:49,580
Hey, are you really want to find
you Grandfather or not?

493
00:28:49,580 --> 00:28:50,910
Of course!

494
00:28:53,850 --> 00:28:56,390
If you continue being like this,
it'd be hard to find him.

495
00:28:56,790 --> 00:29:00,260
If you're not going to help,
dont be an obstacle.

496
00:29:00,260 --> 00:29:02,130
You lied everyday.

497
00:29:02,130 --> 00:29:03,730
This is the way to do it.

498
00:29:03,730 --> 00:29:05,860
If you don't understand,
can you just shut up?

499
00:29:09,070 --> 00:29:10,800
if you want to live longer,

500
00:29:10,800 --> 00:29:11,870
be careful of what you say!

501
00:29:22,280 --> 00:29:23,750
<i>That give me goosebumps.</i>

502
00:29:46,440 --> 00:29:48,040
<i>7:40pm.</i>

503
00:29:53,110 --> 00:29:54,710
<i>Still here?</i>

504
00:30:01,650 --> 00:30:05,250
=From 80's until now,
this is the first time election would be held.=

505
00:30:05,250 --> 00:30:06,320
=The candidates...=

506
00:30:06,320 --> 00:30:07,120
What do you want?

507
00:30:07,120 --> 00:30:08,190
=... are trying to gain more votes.=

508
00:30:08,190 --> 00:30:09,930
There's no people working today.

509
00:30:09,930 --> 00:30:13,530
Lately, you can count with your finger,
the youngster that would stand a beating.

510
00:30:13,530 --> 00:30:15,530
<i>Pessimist is the type that I hate.</i>

511
00:30:16,070 --> 00:30:17,400
<i>This place should be close down faster.</i>

512
00:30:17,400 --> 00:30:18,730
<i>I had enough of this all.</i>

513
00:30:18,730 --> 00:30:20,340
<i>Still can live without this place.</i>

514
00:30:20,340 --> 00:30:22,070
<i>The 24th.</i>

515
00:30:23,810 --> 00:30:26,080
Who would be coming on the 24th?

516
00:30:26,080 --> 00:30:28,740
The gavernor would be here.
Said there are important thing he wanna tell.

517
00:30:28,740 --> 00:30:30,610
All Myeong-wolli residents are asked to attend.

518
00:30:30,750 --> 00:30:33,420
Lately has been depressing enough.
What are he wanna blab about?

519
00:30:33,420 --> 00:30:34,880
<i>Why it has to be at night?</i>

520
00:30:35,420 --> 00:30:38,090
But looks like you're not from around here, aren't ya?

521
00:30:38,090 --> 00:30:39,690
How do you know the gorvernor is coming?

522
00:30:39,690 --> 00:30:41,420
Heard it somewhere.
Forgot about it.

523
00:30:42,230 --> 00:30:44,760
That car no. 7102 outside,
when did come here?

524
00:30:44,760 --> 00:30:47,960
Around 10 minutes ago
someone send it here.

525
00:30:48,500 --> 00:30:49,700
But why are you asking?

526
00:30:49,700 --> 00:30:51,170
10 minutes ago, at 07:05pm?

527
00:30:51,170 --> 00:30:52,770
Could I see the invoice?

528
00:30:55,970 --> 00:30:57,840
I'm representing the claim department
from the insurance company.

529
00:30:57,840 --> 00:30:59,040
<i>He is actually...</i>

530
00:31:00,640 --> 00:31:04,250
He is a detective, from class super.

531
00:31:04,650 --> 00:31:05,850
Class super? What is that?

532
00:31:05,850 --> 00:31:07,980
Just  a detektif, but higher class.

533
00:31:15,730 --> 00:31:17,330
Just shut up!

534
00:31:17,330 --> 00:31:19,200
Why? Didn't you said supposed to be like this?

535
00:31:19,200 --> 00:31:21,060
I'm trying to help you.

536
00:31:23,730 --> 00:31:25,330
<i>Aigoo, so cute.</i>

537
00:31:26,140 --> 00:31:28,540
Actually, I'm a policeman.

538
00:31:28,940 --> 00:31:30,940
Hope you can give the contact info
of the owner of the car no. 7102.

539
00:31:30,940 --> 00:31:31,870
On what business that the police--

540
00:31:31,870 --> 00:31:35,340
Our Grandfather is kidnapped by the bad guys.

541
00:31:35,340 --> 00:31:36,810
This Mr.Policeman is helping up
to look for him.

542
00:31:36,810 --> 00:31:38,280
You can't say it like that.

543
00:31:38,280 --> 00:31:40,280
He asked us not to say it
that way, didn't he?

544
00:31:40,280 --> 00:31:42,150
Oh, right.

545
00:31:43,220 --> 00:31:44,420
These kids' grandfather kidnapped?

546
00:31:44,420 --> 00:31:44,950
Yes.

547
00:31:44,950 --> 00:31:45,620
Their grandfather?

548
00:31:45,620 --> 00:31:46,290
Yes.

549
00:31:46,290 --> 00:31:47,360
Then, the car's owner is the criminal?

550
00:31:47,360 --> 00:31:49,360
Yes, so hurry up and give
me the contact info of the car's owner.

551
00:31:49,360 --> 00:31:50,430
Faster!

552
00:31:53,360 --> 00:31:56,830
Mister, how you find
the criminal this fast?

553
00:31:56,830 --> 00:31:58,830
You're awesome.

554
00:31:59,500 --> 00:32:00,840
Right, Mal Soon?

555
00:32:00,840 --> 00:32:02,310
Awesome, yeah you're awesome.

556
00:32:02,310 --> 00:32:03,910
But there's always something fishy.

557
00:32:08,440 --> 00:32:12,180
Do you think I'm a good guy?

558
00:32:12,180 --> 00:32:12,980
Yes.

559
00:32:12,980 --> 00:32:16,320
Your guessed is wrong!
Totally.

560
00:32:17,390 --> 00:32:20,060
For the last time, I'm reminding you,

561
00:32:20,590 --> 00:32:22,330
If you try to get butt in again,

562
00:32:22,330 --> 00:32:23,260
then, I'd--

563
00:32:23,260 --> 00:32:25,260
Are you really Registration Department employee?

564
00:32:25,930 --> 00:32:30,470
It--It's true.
That is really true.

565
00:32:30,730 --> 00:32:34,340
Please don't go around talking nonsense.

566
00:32:34,340 --> 00:32:37,540
But may be, all those people can
help us later.

567
00:32:37,540 --> 00:32:39,810
Impossible, so shut your mouth!

568
00:32:39,810 --> 00:32:43,280
Here...
Just now, you keep looking at these.

569
00:32:43,280 --> 00:32:45,150
You want some?

570
00:32:54,490 --> 00:32:58,490
Aigoo, seriously!
Wait here!

571
00:32:58,490 --> 00:32:59,700
What's in the bag?

572
00:32:59,700 --> 00:33:01,300
There's nothing.

573
00:33:07,840 --> 00:33:09,570
<i>You can't communicate with those kids.</i>

574
00:33:09,970 --> 00:33:12,780
<i>I should let them know
the taste of fear.</i>

575
00:34:20,580 --> 00:34:22,040
<i>Where's Kim Byeong Deok?</i>

576
00:34:22,850 --> 00:34:25,510
Hwacheon police division,
Team Force 1, Det. Kang Seong Il.

577
00:34:26,320 --> 00:34:27,780
Even though I don't know what
you guys are doing,

578
00:34:27,780 --> 00:34:30,590
just let me have Kim Byeong Deok

579
00:34:30,590 --> 00:34:32,720
and I'd generously
pretend I know nothing about this.

580
00:34:32,720 --> 00:34:33,790
<i>On normal days,</i>

581
00:34:33,790 --> 00:34:35,790
<i>I'd have teach some lesson to you guys.</i>

582
00:34:35,790 --> 00:34:38,190
<i>Due to some personal problem that need to attend.</i>

583
00:34:39,530 --> 00:34:41,660
But why are there so many
papers here?

584
00:34:41,800 --> 00:34:43,400
Why are you looking for Kim Byeong Deok?

585
00:34:43,800 --> 00:34:45,800
What are you saying, idiot.

586
00:34:46,070 --> 00:34:47,140
That's not your business.

587
00:34:47,140 --> 00:34:49,940
You... Are you Hong Gil Dong?

588
00:34:53,940 --> 00:34:57,950
Looking for Kim Byeong Deok to get even?

589
00:34:59,950 --> 00:35:00,620
Who're you?

590
00:35:00,620 --> 00:35:02,890
News is saying, that you can't
remember about the past.

591
00:35:03,950 --> 00:35:06,090
But the face of that old man
you didn't forget.

592
00:35:06,760 --> 00:35:09,690
Right, how can one forget
that incident?

593
00:35:12,230 --> 00:35:13,430
What are try to do?

594
00:35:13,430 --> 00:35:14,230
Don't move!

595
00:35:14,230 --> 00:35:15,830
If you wanna shoot,
aim it right at me.

596
00:35:37,450 --> 00:35:39,320
Try to guess, from where
do I know about you.

597
00:35:46,130 --> 00:35:48,930
If you able to get out of here alive,
think carefully.

598
00:35:49,470 --> 00:35:54,140
"Where is that old man?"
"Who are you really?"

599
00:36:37,250 --> 00:36:38,980
Who are you?

600
00:37:35,440 --> 00:37:37,310
<i>Run, Hong Gil Dong!</i>

601
00:37:37,570 --> 00:37:41,310
<i>You have to live.
Live and avenge me.</i>

602
00:37:48,120 --> 00:37:51,720
Mister, put this plaster on the wound!
Apply this first.

603
00:37:59,600 --> 00:38:01,200
<i>What pill is he taking?</i>

604
00:38:02,000 --> 00:38:03,330
Mister...

605
00:38:06,940 --> 00:38:09,070
<i>He knows me in one glance.</i>

606
00:38:09,610 --> 00:38:10,940
<i>He knew me.</i>

607
00:38:11,340 --> 00:38:16,150
Did you asked the bad guy
about my grandfather?

608
00:38:17,750 --> 00:38:19,880
<i>To the reason I'm here</i>

609
00:38:20,950 --> 00:38:24,550
<i>how that bastard knows everything?</i>

610
00:38:33,630 --> 00:38:35,100
Search all hotels!

611
00:38:35,360 --> 00:38:36,830
The kids are with him.

612
00:38:37,230 --> 00:38:38,030
Bring them here!

613
00:38:38,030 --> 00:38:38,700
Yes.

614
00:38:39,100 --> 00:38:41,770
Yeonggam, Hong Gil Dong is coming.
[Yeonggam - old man]

615
00:38:44,040 --> 00:38:47,240
Someone who you can't even see his shadow,
but now...

616
00:38:48,180 --> 00:38:50,050
Yeonggam whose life
is now meaningless...

617
00:38:50,050 --> 00:38:51,780
So why now?

618
00:38:52,450 --> 00:38:54,580
Working to ruin my plan?

619
00:38:55,120 --> 00:38:58,450
Ah, Dong Yi dan Mal Soon...

620
00:38:58,450 --> 00:39:02,860
Children...
The children is not what import now.

621
00:39:04,590 --> 00:39:06,060
Wasn't it because of your obsession

622
00:39:06,060 --> 00:39:07,800
you're here.

623
00:39:08,460 --> 00:39:10,870
Why still hiding that fact ?

624
00:39:11,270 --> 00:39:12,740
It make me sad.

625
00:39:13,400 --> 00:39:18,070
Humans are so carefree,
that's why they do bad things.

626
00:39:19,010 --> 00:39:20,080
Like you did.

627
00:39:20,880 --> 00:39:23,410
After this problem is settle,
a new world will be born.

628
00:39:23,410 --> 00:39:25,150
It will be just like I want it.

629
00:39:25,680 --> 00:39:26,750
Where is the financial report?

630
00:39:26,750 --> 00:39:28,620
If you let me go
with the children,

631
00:39:29,150 --> 00:39:31,690
I'll give it to you.

632
00:39:37,960 --> 00:39:39,830
<i>Kang Seong Il's document.</i>

633
00:39:45,170 --> 00:39:48,900
<i>Hwacheon police division, personal housing October 21,  From at 9:00.</i>

634
00:39:49,170 --> 00:39:51,970
<i>If the 21st, means it's starting yesterday.</i>

635
00:39:53,580 --> 00:39:55,710
<i>25 Browning automatic guns.
3 homemade bombs.</i>

636
00:39:55,710 --> 00:39:56,780
<i>24 Soviet PPS-43 submachine guns .</i>

637
00:39:56,780 --> 00:39:57,850
-=Schedule on 22 October, at 1900 hours.=-
<i>24 Soviet PPS-43 submachine guns.</i>

638
00:39:57,850 --> 00:39:59,180
<i>Schedule on 22 October, at 1900 hours.</i>

639
00:39:59,180 --> 00:39:59,850
-=Position : Head Inspector of Hwacheon Division=-
-=Full Name: Kim Dong Sik=-

640
00:39:59,850 --> 00:40:00,520
-=Position : Head Inspector of Hwacheon Division=-
-=Full Name: Kim Dong Sik=-
<i>head Inspector is on leave.</i>

641
00:40:00,520 --> 00:40:01,720
<font color="
<i>Head Inspector is on leave</i>

642
00:40:01,720 --> 00:40:02,790
-=Formal leave 5 days 4 nightsfrom date 22 Oct-26 Oct.=-

643
00:40:02,790 --> 00:40:06,660
-=Gangwon Police station, Hwacheon, Do Gi Myeon stopped giving support to the police.=-
<i>Do Gi Myeon stopped police support.
October 23 at 06:00 hour.</i>

644
00:40:06,660 --> 00:40:06,800
-=2 hours route interval. Exchange was blocked.
Wolgil-ri, Gagok-ri, Myeongwol-ri, Gudam-ri.
Execution in these 4 region.=-
<i>Do Gi Myeon stop police support.
October 23  at 06:00 hours.</i>

645
00:40:06,800 --> 00:40:06,960
-=2 hours route interval. Exchange was blocked.
Wolgil-ri, Gagok-ri, Myeongwol-ri, Gudam-ri.
Execution in these 4 region.=-

646
00:40:06,960 --> 00:40:08,660
-=2 hours route interval. Exchange was blocked.
Wolgil-ri, Gagok-ri, Myeongwol-ri, Gudam-ri.
Execution in these 4 region..</i>

647
00:40:08,660 --> 00:40:09,060
<font color="
communication was interrupted one by one.=-

648
00:40:09,060 --> 00:40:09,960
-=Start: October 23, 15:00.
Finish: October 24, 23:00.=-
=Start from Wolgil-ri, in 2 hours interval
communication was interrupted one by one.=

649
00:40:09,960 --> 00:40:10,130
-=Start: October 23, 15:00.
Finish: October 24, 23:00.=-

650
00:40:10,130 --> 00:40:12,130
<i>Start at 1500 hours, on 23 October.</i>
-=Start: October 23, 15:00.
Finish: October 24, 23:00.=-</font>

651
00:40:12,130 --> 00:40:15,730
<i>In and out route to Myeongwol-ri is closed
October 24, at 13:00 hours.</i>

652
00:40:16,000 --> 00:40:20,540
<i>On 24th at 9pm,
upon completion at the village empty field,</i>

653
00:40:20,940 --> 00:40:22,940
<i>weapons need to be place at the location.</i>

654
00:40:23,470 --> 00:40:25,070
<i>What does this means?</i>

655
00:40:26,410 --> 00:40:30,280
<i>If on the 24th, means it's 3 days after.</i>

656
00:40:57,640 --> 00:40:58,840
<i>So this is it.</i>

657
00:41:01,110 --> 00:41:02,710
{\i1These idiots are interesting.</i>

658
00:41:03,650 --> 00:41:05,250
<i>Kim Byeong Deok...
Kang Seong Il.</i>

659
00:41:05,250 --> 00:41:07,650
<i>What's going on between them?</i>

660
00:41:10,320 --> 00:41:12,320
<i>Anyway,I need to find that old man first.</i>

661
00:41:49,830 --> 00:41:52,630
<i>A man in brown jacket
with two little girls.</i>

662
00:41:52,630 --> 00:41:54,760
His face has a scar, did he stay here?

663
00:41:56,630 --> 00:41:58,630
<i>Is there a bigger table?</i>

664
00:41:58,630 --> 00:41:59,840
<i>Too small it's not practical.</i>

665
00:42:00,240 --> 00:42:01,840
<i>I'll buy a bigger one.</i>

666
00:42:01,840 --> 00:42:04,240
<i>I bought some biscuits for your children.</i>

667
00:42:06,240 --> 00:42:09,180
<i>later, there will be some people that would come here
and said that they're policemen.</i>

668
00:42:09,180 --> 00:42:11,310
<i>One of them has shiny hair with eye-glassess.</i>

669
00:42:11,580 --> 00:42:13,180
<i>He is the kidnapper.</i>

670
00:42:14,520 --> 00:42:17,590
<i>Kkid--kidnapper? Police...</i>

671
00:42:17,590 --> 00:42:20,260
<i>Of course he is not a good policeman.</i>

672
00:42:21,460 --> 00:42:24,390
<i>He will ask about me
whether I was here or not.</i>

673
00:42:24,930 --> 00:42:26,530
He was here yeaterday.

674
00:42:26,530 --> 00:42:31,870
<i>Tell him that I was here.
And I'll be back tonight.</i>

675
00:42:34,270 --> 00:42:35,600
{\i1Aa--Alright.</i>

676
00:42:36,140 --> 00:42:38,140
Last night he was here...

677
00:42:38,140 --> 00:42:44,010
I don't know whether he'll be back.
He should be...

678
00:42:47,620 --> 00:42:50,150
I'm out of money.
Send some to me!

679
00:42:50,950 --> 00:42:54,820
It'd be difficult.
Nobody could go there.

680
00:42:55,760 --> 00:42:57,630
Everyone's out doing some research.

681
00:42:57,630 --> 00:42:59,360
Soon, I need to go to the airport.

682
00:42:59,360 --> 00:43:01,900
=Furthermore, it's clear I can't
send it to some random place.=

683
00:43:01,900 --> 00:43:04,170
I got 10 Won only!

684
00:43:04,170 --> 00:43:05,900
<i>You should me that earlier.</i>

685
00:43:05,900 --> 00:43:07,240
=How can I know from the start.=

686
00:43:07,900 --> 00:43:09,100
I'm dead busy.

687
00:43:09,100 --> 00:43:12,170
The car with registration 7102
owner is Kang Seong Il.

688
00:43:12,170 --> 00:43:13,240
I know.

689
00:43:16,310 --> 00:43:20,980
Now, you want me to give double
the money for the bribe...

690
00:43:20,980 --> 00:43:22,580
=it's not as easy as it seems to get the contract.=

691
00:43:22,580 --> 00:43:24,450
=I don't have time to re-do it.=

692
00:43:24,450 --> 00:43:25,920
=You think we're a family of masters?=

693
00:43:25,920 --> 00:43:27,660
=How about the movie?=

694
00:43:27,660 --> 00:43:29,260
=Didn't you said you just going for a day?
Why aren't you home yet?=

695
00:43:29,260 --> 00:43:30,190
Whatever!

696
00:43:30,190 --> 00:43:33,260
Just send the money over if there's someone available.

697
00:43:38,870 --> 00:43:41,000
<i>Nothing's helping!
Damn it!</i>

698
00:43:56,080 --> 00:43:57,950
<i>It's still can be eaten after washing it.</i>

699
00:44:02,760 --> 00:44:05,160
Now, how can we find Grandfather?

700
00:44:07,300 --> 00:44:08,500
<i>With this face, how...</i>

701
00:44:08,500 --> 00:44:11,300
I gave it a thought.

702
00:44:11,830 --> 00:44:13,570
Possibly, those bad guys

703
00:44:13,570 --> 00:44:16,910
<i>locked Grandfather in an abondened building?</i>

704
00:44:16,910 --> 00:44:19,840
In Yongdam-ri over there
there's a lot of that kind of building.

705
00:44:19,840 --> 00:44:21,580
The onwer rarely come over.

706
00:44:21,580 --> 00:44:22,510
We can look for that kinda place.

707
00:44:22,510 --> 00:44:25,450
No need to look.
I know where it is.

708
00:44:25,450 --> 00:44:26,250
You knew?

709
00:44:26,250 --> 00:44:27,980
You knew it? Seriously?

710
00:44:27,980 --> 00:44:31,990
Anyway, it's not in Yongdam-ri.
But in a building without an owner.

711
00:44:32,250 --> 00:44:34,120
<i>How do he knows?
So awesome.</i>

712
00:44:34,120 --> 00:44:35,460
<i>Yeah, so cool.</i>

713
00:44:44,670 --> 00:44:47,070
However, we need to stop somewhere first,
before going to that place.

714
00:44:49,340 --> 00:44:50,940
Dong Yi, Mal Soon.

715
00:44:52,010 --> 00:44:53,740
Can you help me with something?

716
00:44:53,740 --> 00:44:55,610
Yes, we'll do it!

717
00:44:55,610 --> 00:44:57,610
How can we help you?

718
00:44:57,610 --> 00:45:00,020
<i>You just need to say a few words.
Just like tell you.</i>

719
00:45:00,020 --> 00:45:01,620
<i>Don't say anything unnecessary.</i>

720
00:45:01,620 --> 00:45:03,090
<i>Aren't you saying
useless thing?</i>

721
00:45:03,750 --> 00:45:07,490
<i>That day, Kang Seong Il departed
at 06:17am.</i>

722
00:45:07,760 --> 00:45:10,160
<i>At the same time,
Kim Byeong Deok arrived at the workshop.</i>

723
00:45:10,160 --> 00:45:13,500
<i>Needed time is 50 minutes.
With speed 70 km/hour in 20 minutes journey...</i>

724
00:45:13,500 --> 00:45:16,570
<i>The distance from Dong Yi's house is 9 km.
And distance from the workshop is 3 km...</i>

725
00:45:17,100 --> 00:45:18,570
<i>Kim Byeong Deok is here..</i>

726
00:45:18,570 --> 00:45:20,970
Around this area,
is there any vacant house?

727
00:45:21,640 --> 00:45:22,970
<i>It's near the workshop.</i>

728
00:45:23,910 --> 00:45:26,040
Around this area, there's a vacant building.

729
00:45:26,310 --> 00:45:29,380
ut excuse me...
who're you?

730
00:45:29,380 --> 00:45:33,250
Just now, I heard your story.
But I'm still not understand.

731
00:45:33,250 --> 00:45:34,180
Your face...

732
00:45:34,180 --> 00:45:39,790
He is from District Government Office,
Department of Planning and Land Construction,
Assist. Manager Jeong Myeong Soo.


733
00:45:39,790 --> 00:45:45,930
We're now...
doing the survey about the land population.

734
00:45:45,930 --> 00:45:49,260
For this month, all the employees from District Government Office

735
00:45:49,260 --> 00:45:50,200
will be doing that.

736
00:45:50,200 --> 00:45:52,070
But I'm going to be in first grade this year.

737
00:45:52,070 --> 00:45:54,470
I was just tag along with my sister.

738
00:45:55,940 --> 00:45:57,940
Now you know who is him, right?

739
00:45:57,940 --> 00:46:00,480
Looks like you know who am I now.

740
00:46:03,150 --> 00:46:05,010
here, drink up!

741
00:46:06,080 --> 00:46:07,020
Thank you!

742
00:46:09,550 --> 00:46:10,620
How old are you?

743
00:46:10,620 --> 00:46:11,550
8 years old.

744
00:46:11,550 --> 00:46:14,090
Already 8 years old?
Then in what grade are you?

745
00:46:14,490 --> 00:46:15,290
Grade 5.

746
00:46:15,290 --> 00:46:16,360
How is your study? Good?

747
00:46:16,360 --> 00:46:18,360
My grade is not good,
but Big Sis is very smart.

748
00:46:19,160 --> 00:46:22,500
It's okayif you've bad grade.
As long as there's something you wanna do.

749
00:46:22,900 --> 00:46:24,770
I had bad grades too when I was in grade school.

750
00:46:24,770 --> 00:46:24,900
Really bad grades?

751
00:46:24,900 --> 00:46:25,970
Really bad grades?
-=Writing Examples=-

752
00:46:25,970 --> 00:46:26,230
<font color="

753
00:46:26,500 --> 00:46:28,370
-=Donor: Hong Gil Dong=-
-=Granted by: Kang Tae Gong=-

754
00:46:28,370 --> 00:46:28,500
-=Donor: Hong Gil Dong=-
-=Granted by: Kang Tae Gong=-
That building has no owner.
This is the schematic diagram.

755
00:46:28,500 --> 00:46:31,840
That building has no owner.
This is the schematic diagram.

756
00:46:32,240 --> 00:46:34,780
Evenmore, we don't know who built it and when it was build.

757
00:46:34,780 --> 00:46:36,510
I only went there once.

758
00:46:36,510 --> 00:46:39,050
It was not sure whether it was build for people to live or what.

759
00:46:39,050 --> 00:46:40,380
It's suspicious.

760
00:46:40,380 --> 00:46:44,250
We don't even know who owns the land.

761
00:46:44,650 --> 00:46:46,790
<i>A lot of problem and it's weird.</i>

762
00:46:48,120 --> 00:46:49,190
Thank you.

763
00:46:49,190 --> 00:46:50,790
<i>Ah, okay.</i>

764
00:46:54,660 --> 00:46:56,670
<i>What is she writing?</i>

765
00:46:57,070 --> 00:47:01,870
Mister...
What is actually your job?

766
00:47:04,410 --> 00:47:06,270
What is your name, mister?

767
00:47:06,270 --> 00:47:08,680
Kim Mal Soon, if you're
still--

768
00:47:08,680 --> 00:47:10,280
I asked what is your name?

769
00:47:12,150 --> 00:47:13,620
Mister.

770
00:47:15,750 --> 00:47:17,220
Park Doo Chil.

771
00:47:17,220 --> 00:47:20,020
You're lying, right?
Sis, you think so too, right?

772
00:47:20,020 --> 00:47:21,220
What's up with Park Doo Chil.

773
00:47:21,220 --> 00:47:22,690
Let's be honest!

774
00:47:23,490 --> 00:47:26,430
Wait a minute!
Is this the right road?

775
00:47:26,430 --> 00:47:27,360
Why you avoid my question?

776
00:47:27,360 --> 00:47:28,960
Who are you?!

777
00:47:28,960 --> 00:47:30,300
Didn't I said it's Park Doo Cha.

778
00:47:30,300 --> 00:47:31,770
just now you said Park Doo Chil?

779
00:47:31,770 --> 00:47:32,700
Why is it not the same?

780
00:47:32,700 --> 00:47:33,900
You both seriously...

781
00:47:34,840 --> 00:47:36,300
Is this how your grandfather teach you to behave?

782
00:47:36,300 --> 00:47:38,440
Being difficult with adults.

783
00:47:38,440 --> 00:47:42,040
Mal Soon, Mister will not
lie to us.

784
00:47:45,250 --> 00:47:47,380
Is it true your name is Park Doo Cha?

785
00:47:47,650 --> 00:47:49,250
Of course.

786
00:47:52,720 --> 00:47:54,460
Sorry for suspecting you.

787
00:47:58,060 --> 00:48:01,930
Mister, the place that we're going...

788
00:48:01,930 --> 00:48:03,800
...is Grandfather going to be there?

789
00:48:22,620 --> 00:48:28,090
Grandfather! Grandfather! Grandfather!

790
00:48:28,620 --> 00:48:30,360
<i>Kim Byeong Deok is here.</i>

791
00:48:36,900 --> 00:48:39,700
<i>This time, I'll catch him.</i>

792
00:49:26,820 --> 00:49:28,020
Grandfather!

793
00:49:58,310 --> 00:50:00,320
<i>There's nothing.</i>

794
00:50:12,590 --> 00:50:14,200
<i>It shouldn't be like this.</i>

795
00:50:29,940 --> 00:50:31,810
<i>Dong Yi...</i>

796
00:50:32,880 --> 00:50:34,880
<i>Mal Soon...</i>

797
00:51:05,050 --> 00:51:07,850
Weird, why is it so difficult?

798
00:51:15,320 --> 00:51:21,730
Mister, Grandfather eat delicious food
like us too, right?

799
00:51:22,530 --> 00:51:26,530
Grandfather... did he sleep in warm place?

800
00:51:26,530 --> 00:51:30,810
He's eating good food, getting good sleep.
He's fine.

801
00:51:30,810 --> 00:51:33,210
so don't ask that kind of
question anymore.

802
00:51:34,940 --> 00:51:37,480
Why? Hard to believe it?

803
00:51:38,150 --> 00:51:40,420
No.
I believe it.

804
00:51:50,160 --> 00:51:53,760
I miss Grandfather.

805
00:52:00,970 --> 00:52:05,640
You're being noisy!
Just eat up your jjajangmyeon!

806
00:52:24,060 --> 00:52:26,060
<i>You're eating a lot.
Delicious?</i>

807
00:52:26,590 --> 00:52:28,200
Just eat this up.

808
00:52:40,880 --> 00:52:44,350
Beside your grandfather,
don't you have other relative?

809
00:52:45,680 --> 00:52:46,750
An aunty or something like that.

810
00:52:46,750 --> 00:52:50,890
Nope. Only me, Sis and grandfather.
There's nobody else.

811
00:52:53,150 --> 00:52:56,360
But Sis is so smart,
that she has a lot of friends.

812
00:52:56,360 --> 00:52:58,090
Mister, you have no friends, right?

813
00:53:00,500 --> 00:53:01,300
So what?

814
00:53:01,300 --> 00:53:02,500
Just my instint
saying that you have none.

815
00:53:02,500 --> 00:53:03,300
Mal Soon...

816
00:53:03,300 --> 00:53:06,900
<i>Sis said that you're
a private person.</i>

817
00:53:06,900 --> 00:53:09,040
Do you mind if we become
your friends?

818
00:53:16,780 --> 00:53:17,310
No!

819
00:53:17,310 --> 00:53:18,380
Starting from now on,

820
00:53:18,380 --> 00:53:19,710
... we're friends!

821
00:53:20,250 --> 00:53:24,120
Hey! Why are you touching me like that?

822
00:53:24,250 --> 00:53:27,190
Hey? Why?
Hey! Hey!

823
00:53:27,190 --> 00:53:27,990
Stop it!

824
00:53:36,400 --> 00:53:38,000
Sis, is this on the house?

825
00:53:39,200 --> 00:53:40,800
Mister, you can have it first.

826
00:53:43,200 --> 00:53:44,270
Lets eat together.

827
00:53:44,270 --> 00:53:46,670
Friends should share.

828
00:53:47,210 --> 00:53:48,410
Mal Soon, come here!

829
00:53:48,410 --> 00:53:49,340
Is there something on my face?

830
00:53:49,340 --> 00:53:50,810
Why so messy?

831
00:53:51,880 --> 00:53:54,680
<i>A man like him, it's impossible for him to has friends.</i>

832
00:53:55,880 --> 00:53:57,750
<i>It's difficult for him to
like other people.</i>

833
00:53:58,290 --> 00:54:01,760
Because in his heart,
there's a bruise.

834
00:54:03,220 --> 00:54:05,890
We found them all.
Should we catch them?

835
00:54:05,890 --> 00:54:07,500
Of course.
Why are you still asking?

836
00:54:07,500 --> 00:54:08,560
Catch them all!

837
00:54:08,560 --> 00:54:12,170
Okay, and this is the info about
Gwangeunhwe organization.

838
00:54:17,370 --> 00:54:22,710
<i>Years ago, he saw his mother's death.</i>

839
00:54:22,710 --> 00:54:24,580
<i>Since then, he became
a bit abnormal.</i>

840
00:54:24,580 --> 00:54:26,850
<i>Don't know if it's related to that
or there's something else.</i>

841
00:54:26,850 --> 00:54:28,580
<i>There's a problem with his brain.</i>

842
00:54:28,580 --> 00:54:30,050
<i>It cannot process fear.</i>

843
00:54:30,850 --> 00:54:32,190
<i>In short,</i>

844
00:54:32,190 --> 00:54:34,060
<i>He's fearless.</i>

845
00:54:39,930 --> 00:54:41,530
Once inside, just shot.

846
00:54:41,930 --> 00:54:44,070
<i>Because of nightmares,
he never has good sleeps.</i>

847
00:54:44,330 --> 00:54:46,330
<i>He consume pills,
like he drinks water.</i>

848
00:55:03,020 --> 00:55:05,020
What's this? There's nobody?

849
00:55:05,420 --> 00:55:07,160
Wait a minute!

850
00:55:07,560 --> 00:55:08,490
Let me think.

851
00:55:08,490 --> 00:55:11,830
<i>There's no use to think.</i>

852
00:55:19,700 --> 00:55:21,440
What's so funny?

853
00:55:30,240 --> 00:55:31,980
Kang Seong Il is not coming?

854
00:55:33,720 --> 00:55:36,250
<i>Date estimation: 22nd at 1900 hours.</i>

855
00:55:36,250 --> 00:55:38,520
How busy is he?
This is making me upset.

856
00:55:48,930 --> 00:55:50,400
Seems like they have failed to catch him.

857
00:55:52,670 --> 00:55:54,670
He might have known about our arrival.

858
00:55:56,540 --> 00:55:59,870
Nevermind.
He'll come here forsure.

859
00:56:02,010 --> 00:56:03,750
<i>Long time no see.</i>

860
00:56:04,150 --> 00:56:09,620
25 Browning automatic  guns, 3 homemade bomb.
24 Soviet PPS-43 submachine guns.

861
00:56:10,690 --> 00:56:12,020
You can check it first.

862
00:56:35,110 --> 00:56:37,380
<i>Those scumbags wont open their mouth till the end.</i>

863
00:56:38,180 --> 00:56:40,180
<i>Such loyalty, not even thinking
about their own life and safety...</i>

864
00:56:40,180 --> 00:56:42,580
<i>What made them so devoted?</i>

865
00:56:44,190 --> 00:56:46,590
If it's really impossible,
I'll pay the compensation later.

866
00:56:46,590 --> 00:56:48,720
Why are you like this?

867
00:56:49,660 --> 00:56:51,390
Oh, she is the owner of this bookstore.

868
00:56:51,390 --> 00:56:52,590
Someone I know.

869
00:56:52,590 --> 00:56:55,000
He's a public prosecutor.
Please treat him well.

870
00:56:55,260 --> 00:56:57,670
Oh yes, the attic...

871
00:56:57,670 --> 00:57:00,470
=We will always on the people's side.=

872
00:57:01,400 --> 00:57:05,270
=In this moment, our nation is on
the edge of disaster.=

873
00:57:05,940 --> 00:57:09,380
=When the enemy brave enough to provoke,=

874
00:57:10,110 --> 00:57:12,810
=whenever and in whatever situation,=

875
00:57:13,150 --> 00:57:17,150
=I will defend and
protect this society with whatever way I can.=

876
00:57:17,150 --> 00:57:19,420
=If the nation believe me,
I will win!=

877
00:57:19,420 --> 00:57:22,760
=I will put the nation interest,
above anything else that matter.=

878
00:57:39,840 --> 00:57:41,180
I'm gonna sleep.

879
00:57:42,240 --> 00:57:44,910
If you already woken up, just wake up.

880
00:57:48,520 --> 00:57:51,190
<i>Why didn't you buy the plaster a bit more?</i>

881
00:57:51,590 --> 00:57:53,190
<i>How much do we have?</i>

882
00:57:54,790 --> 00:57:56,260
We still have a lot.

883
00:57:56,260 --> 00:57:57,460
Is that your saving?

884
00:57:57,460 --> 00:58:00,130
I saved it for Grandfather's eye-glassess.

885
00:58:00,260 --> 00:58:02,130
It's okay.
I start saving again next time.

886
00:58:02,130 --> 00:58:05,870
I gave this inn's phone number
to that man at the wokshop.

887
00:58:07,740 --> 00:58:10,670
Aigoo, can you tie-up her hair?

888
00:58:11,070 --> 00:58:13,610
<i>So messy.
How can we gonna move together?</i>

889
00:58:14,010 --> 00:58:18,280
Hair band...
Grandfather keeps it.

890
00:58:19,750 --> 00:58:21,220
Mal Soon's hair...

891
00:58:21,220 --> 00:58:23,080
Grandfather used to tie-up her hair...

892
00:58:29,890 --> 00:58:33,490
Mister, I wont cry.

893
00:58:35,100 --> 00:58:38,700
I'm the bigger one.
I cannot cry.

894
00:58:40,570 --> 00:58:42,040
Grandfather said that.

895
00:58:49,780 --> 00:58:51,510
Mal Soon and I...

896
00:58:52,710 --> 00:58:55,650
for us, the only important person in
whole world is our grandfather.

897
00:58:56,850 --> 00:59:01,120
He's health decline.
His eyes condition have worsen.

898
00:59:01,660 --> 00:59:06,590
Everytime he's  sick,
people bashed him.

899
00:59:07,930 --> 00:59:11,800
But when he saw
both of us have something to eat

900
00:59:13,130 --> 00:59:15,270
he said he wasn't suffering.

901
00:59:25,150 --> 00:59:27,680
Can we go back home
one more time?

902
00:59:27,820 --> 00:59:30,750
Grandfather told us to wait
at home and he will come back.

903
00:59:30,750 --> 00:59:31,550
May be, he's home...

904
00:59:31,550 --> 00:59:34,620
<i>Don't talk rubbish!
That s-o-b...</i>

905
00:59:39,290 --> 00:59:41,560
Why haven't I think about this?

906
00:59:43,030 --> 00:59:45,830
Dong Yi, if they failed to find it,

907
00:59:46,370 --> 00:59:48,100
it means it's not there.

908
01:00:26,540 --> 01:00:31,880
<i>With Kim Byeong Deok is a secret account journal.
Owned by Gwangeunhwe.</i>

909
01:00:31,880 --> 01:00:36,420
<i>Since long time ago, founded as a religious organization,
now it become a strong political organization,</i>

910
01:00:36,420 --> 01:00:38,150
<i>corrupted to the core.</i>

911
01:00:38,550 --> 01:00:41,090
<i>A group that fanatic for power.</i>

912
01:00:41,090 --> 01:00:42,960
<i>Nobody know how much funds</i>

913
01:00:42,960 --> 01:00:44,030
<i>has gone to the Gwangeunhwe organization.</i>

914
01:00:44,030 --> 01:00:45,360
<i>People who investigate about it</i>

915
01:00:45,360 --> 01:00:47,500
<i>has gone either missing
or died in accidents.</i>

916
01:00:48,960 --> 01:00:51,900
<i>In the new election this time,
Gwangeunhwe is trying to get more power.</i>

917
01:00:51,900 --> 01:00:54,700
<i>They need to avoid scandals
and get more fund.</i>

918
01:00:54,970 --> 01:00:56,840
<i>The terror of war that spreaded
by these bastards</i>

919
01:00:56,840 --> 01:00:58,310
<i>is now influencing the people.</i>

920
01:00:58,310 --> 01:00:59,110
<i>If the the terror come true,</i>

921
01:00:59,110 --> 01:01:00,570
<i>or if some big incident happen,</i>

922
01:01:00,570 --> 01:01:03,510
the nation will fall under Gwangeunhwe's power.

923
01:01:03,510 --> 01:01:08,320
The person that really want this to
happen is Kang Seong Il.

924
01:01:08,720 --> 01:01:11,520
=If I can't prove the existing of Gwangeunhwe...=

925
01:01:11,520 --> 01:01:12,590
<i>What is that?</i>

926
01:01:12,590 --> 01:01:14,460
=...if only I can find the documents related to them...=

927
01:01:14,460 --> 01:01:15,260
=all those bastard involved----=

928
01:01:15,260 --> 01:01:17,120
I asked you to send some money.

929
01:01:18,330 --> 01:01:22,460
You...
You  still want to talk nonsense like this?

930
01:01:22,460 --> 01:01:23,800
=Tomorrow is the 24th.=

931
01:01:23,800 --> 01:01:25,930
All our members are
pursuing this case.

932
01:01:29,000 --> 01:01:30,340
Okay, Hong Seojang.
[Seojang - Police Inspector]

933
01:01:30,340 --> 01:01:32,610
=I have questions for you first.=

934
01:01:33,810 --> 01:01:36,340
Kim Byeong Deok grandchildren,
why did you took them?

935
01:01:38,350 --> 01:01:39,950
=Are you crazy?=

936
01:01:39,950 --> 01:01:41,280
=Didn't I said not to...=

937
01:01:46,620 --> 01:01:51,960
<i>Dong Yi, Mal Soon...
and the people of Myeongwol-ri...</i>

938
01:01:53,030 --> 01:01:57,160
<i>The innocent people who are the victim of a big lie...</i>

939
01:01:58,630 --> 01:02:00,770
<i>One day, there would be an enemy
who will aim his gun and shot them all.</i>

940
01:02:00,770 --> 01:02:02,900
<i>Those with sharp eyes
will save themselves.</i>

941
01:02:02,900 --> 01:02:04,640
<i>all comunication will be cut-off</i>

942
01:02:04,640 --> 01:02:10,380
<i>October 24th, at 2100 hours...
all residents of Myeongwol-ri will be destroyed.</i>

943
01:02:12,780 --> 01:02:15,450
<i>Kang Seong Il and Gwangeunhwe
will be ready to strike,</i>

944
01:02:16,920 --> 01:02:20,390
<i>also, my mother's murderer, Kim Byeong Deok...</i>

945
01:02:21,190 --> 01:02:28,530
<i>Everyone of them including me
has the same mark.</i>

946
01:03:32,460 --> 01:03:34,330
<i>Kim Byeong Deok knows everything.</i>

947
01:03:34,330 --> 01:03:35,930
<i>I need to find that oldman first.</i>

948
01:03:36,200 --> 01:03:37,930
What should we do now?

949
01:03:39,130 --> 01:03:40,870
Why are you asking me?

950
01:03:41,670 --> 01:03:44,610
You promised to find our grandfather, didn't you?

951
01:03:45,810 --> 01:03:47,940
Are you angry with me?

952
01:03:47,940 --> 01:03:50,610
Mister, we have a better idea.

953
01:03:50,610 --> 01:03:52,210
We sketch grandfather's face,

954
01:03:52,210 --> 01:03:54,750
and put it everywhere.

955
01:03:55,680 --> 01:03:57,950
How can you come up with that?

956
01:03:58,890 --> 01:04:01,820
I wished I can use my brain too.

957
01:04:02,490 --> 01:04:05,960
Lets think!
Kim Dong Yi, you got good grades aren't you?

958
01:04:05,960 --> 01:04:07,960
You think your grandfather lost
his way on the street?

959
01:04:07,960 --> 01:04:09,430
He's been captured and locked away.

960
01:04:09,430 --> 01:04:11,170
In a place so remotely--

961
01:04:13,430 --> 01:04:14,500
<i>Wait a minute!</i>

962
01:04:16,500 --> 01:04:18,110
Dong Yi, let me see your notes.

963
01:04:18,640 --> 01:04:19,310
Here.

964
01:04:22,580 --> 01:04:26,380
-=Used to be involved in mafia world.=-
-=To stop smoking, eat some milk candy.=-
-=Due to hasty opening, use only sendhand furniture.=-
-=If polish, the furniture will looks like new again.=-
-=A village full of secondhand furniture.=-

965
01:04:27,720 --> 01:04:30,780
<i>Seriously, this idiot!</i>

966
01:04:35,320 --> 01:04:36,390
Hello, this is Sangmun bookshop.

967
01:04:36,390 --> 01:04:37,860
Is Yeong Hwan there?

968
01:04:38,390 --> 01:04:41,330
Ah,the public prosecutor.
Yeong Hwan Oppa is here.

969
01:04:41,860 --> 01:04:43,730
But just now, there's a phone call.

970
01:04:43,730 --> 01:04:46,800
From Taegang Workshop, if I'm not mistaken.
And it's urgent.

971
01:04:46,800 --> 01:04:47,740
Workshop?

972
01:04:47,740 --> 01:04:48,540
=He said someone's came.=

973
01:04:48,540 --> 01:04:51,070
Forget that first.
Let me talk to YeongHwan.

974
01:04:51,070 --> 01:04:52,410
=He want to talk to you.=

975
01:04:55,610 --> 01:04:56,680
Yes, this is me

976
01:04:56,680 --> 01:04:59,080
What did you saw back then?

977
01:04:59,080 --> 01:04:59,610
Eh?

978
01:04:59,610 --> 01:05:01,750
When you're there to take the furniture,
what did you see?

979
01:05:04,550 --> 01:05:07,890
You... did you see an oldman there?

980
01:05:10,820 --> 01:05:15,630
Yes...
=Hey, seems like that is the oldman!=

981
01:05:15,630 --> 01:05:20,570
=Because it was not clear,
but I think there's someone there.=

982
01:05:20,570 --> 01:05:21,240
<i>Anybody home?</i>

983
01:05:21,240 --> 01:05:23,770
=That time, I was telling you...=

984
01:05:23,770 --> 01:05:25,510
=But you're busy calling on the phone...=

985
01:05:25,910 --> 01:05:28,310
=Did you know, I went there yeaterday.=

986
01:05:28,310 --> 01:05:30,310
=It's true, isn't it?
I had the feeling..=

987
01:05:30,310 --> 01:05:31,650
=Yes, yes. It's true.=

988
01:05:31,650 --> 01:05:32,580
=I saw the oldman.=

989
01:05:32,580 --> 01:05:33,650
=I saw him twice.=

990
01:05:33,650 --> 01:05:34,720
Where is that place?

991
01:05:34,720 --> 01:05:37,380
=Where?
How can I explain it?=

992
01:05:37,380 --> 01:05:40,050
=Ah, yes... after you leave the city.=

993
01:05:40,590 --> 01:05:45,930
Hello? What is this? Hello?

994
01:05:48,200 --> 01:05:52,470
<i>1500 hours, start from Wolgil-ri, every 2 hours...
regional communication will cut-off.</i>

995
01:05:59,140 --> 01:06:02,740
<i>Why is the workshop looking for me?</i>

996
01:06:06,880 --> 01:06:09,150
<i>A place with the shortest distance from the oldman...</i>

997
01:06:09,150 --> 01:06:11,820
Are you okay?

998
01:06:13,690 --> 01:06:18,230
On the way there, stop at the workshop first.
Have problem with the car.

999
01:06:26,770 --> 01:06:27,970
He escaped?

1000
01:06:42,650 --> 01:06:44,790
Why is it so hard to contact you?

1001
01:06:44,790 --> 01:06:48,920
Can't even find you at the police station.

1002
01:06:48,920 --> 01:06:50,520
Are you working or not?

1003
01:06:50,520 --> 01:06:51,860
Did you found it?

1004
01:06:52,130 --> 01:06:54,800
The oldman's left eye is blind, right?

1005
01:06:56,660 --> 01:06:59,330
He was here.
The kid's grandfather.

1006
01:07:00,530 --> 01:07:02,940
He came? Here?

1007
01:07:07,610 --> 01:07:10,140
<i>Was busy looking for the kids.
Said wanna go home.</i>

1008
01:07:10,680 --> 01:07:13,610
<i>Don't know where he came from.
His condition is so...</i>

1009
01:07:13,880 --> 01:07:15,750
<i>So I asked him to rest here for awhile.</i>

1010
01:07:16,950 --> 01:07:18,950
Don't tell anybody about this.

1011
01:07:20,690 --> 01:07:22,020
Hello!

1012
01:07:28,830 --> 01:07:34,030
How can I say this?
Erm...

1013
01:07:38,310 --> 01:07:39,640
<i>Kang Seong Il!</i>

1014
01:07:42,310 --> 01:07:43,310
<i>My gun!</i>

1015
01:07:45,910 --> 01:07:48,050
<i>If get caught now,
everything is doomed.</i>

1016
01:07:50,980 --> 01:07:53,250
Just chit-chat with him and ask him
to leave. Don't get caught.

1017
01:08:00,990 --> 01:08:02,060
You came?

1018
01:08:02,060 --> 01:08:03,260
It's done?

1019
01:08:03,260 --> 01:08:06,870
It's outside.
You can take it and just go.

1020
01:08:09,140 --> 01:08:13,670
Just go?

1021
01:08:16,080 --> 01:08:24,750
Oh, 15 thousand.
I gave you 5000 discount, so it'd be 11 thousand only.

1022
01:08:36,500 --> 01:08:38,230
Kim Mal Soon, you know where is the car, right?

1023
01:08:38,230 --> 01:08:39,970
Open the bag and there's a gun.

1024
01:08:39,970 --> 01:08:41,840
Take the gun and hurry come back here.

1025
01:08:45,310 --> 01:08:47,440
<i>Aigoo, my foot...</i>

1026
01:08:52,510 --> 01:08:54,650
Mal Soon, right! Right!

1027
01:09:37,360 --> 01:09:38,820
Why close the door?

1028
01:09:38,820 --> 01:09:40,430
It seems like one's inside.

1029
01:09:42,160 --> 01:09:43,630
Wh--Who?

1030
01:09:43,630 --> 01:09:44,970
Why are--?

1031
01:09:58,580 --> 01:09:59,910
You... that...

1032
01:09:59,910 --> 01:10:02,980
Did I said that you need to
the homework first?

1033
01:10:07,650 --> 01:10:09,660
<i>This useless kid.</i>

1034
01:10:45,290 --> 01:10:47,830
Don't let me catch you.

1035
01:10:48,355 --> 01:10:56,355
Subtitle by:
~ Damn!SuperSub  Indonesia ~

1036
01:11:05,980 --> 01:11:07,450
<i>I did well, right?</i>

1037
01:11:07,980 --> 01:11:10,780
<i>Why came here?
Damn it.</i>

1038
01:11:12,390 --> 01:11:13,720
Nearly gave me a heart attack.

1039
01:11:21,730 --> 01:11:23,200
Thank you.

1040
01:11:32,270 --> 01:11:35,340
<i>Mister, for Mal Soon and I...</i>

1041
01:11:35,340 --> 01:11:38,410
<i>Grandfather is the most important person
in this whole world.</i>

1042
01:11:38,410 --> 01:11:41,210
<i>Hong Gil Dong, you need to live.</i>

1043
01:11:41,210 --> 01:11:43,220
<i>Live and avenge me.</i>

1044
01:11:45,090 --> 01:11:46,820
I have a request.

1045
01:11:48,560 --> 01:11:50,690
I'll pay back to you later.

1046
01:11:51,090 --> 01:11:54,700
Please send them to the bookshop.

1047
01:11:55,760 --> 01:11:57,230
Alright..

1048
01:11:58,170 --> 01:11:59,900
I didn't do it for the money.

1049
01:11:59,900 --> 01:12:02,300
But because of these kids are
young and so pitiful.

1050
01:12:10,980 --> 01:12:15,650
Dong Yi, Mal Soon,
both of you trust me, right?

1051
01:12:15,650 --> 01:12:16,580
Yes!

1052
01:12:16,580 --> 01:12:18,320
We trust you, Mister.

1053
01:12:24,190 --> 01:12:27,930
Dont' ask anything.
Follow that mister.

1054
01:12:28,200 --> 01:12:29,400
I'll be back later.

1055
01:13:27,720 --> 01:13:29,060
Who are you?

1056
01:13:35,460 --> 01:13:37,460
Character "gold"(kim), character "edge" (byeong),
character "charity" (deok).

1057
01:13:37,460 --> 01:13:39,870
Your name is Kim Byeong Deok, right?

1058
01:13:40,930 --> 01:13:43,070
The first Gwangeunhwe journal

1059
01:13:43,470 --> 01:13:45,610
is in your hand.

1060
01:13:45,610 --> 01:13:50,680
The secret journal with all Gwangeunhwe evil deeds
that cannot be exposed to the public.

1061
01:13:50,680 --> 01:13:53,350
Tomorrow, the 24th at 9pm...

1062
01:13:54,010 --> 01:13:55,620
those bastards will gather all
Myeongwol-ri's residents

1063
01:13:55,620 --> 01:13:57,220
and all will be killed.

1064
01:13:57,750 --> 01:14:01,350
You know about this
and using it as a shield

1065
01:14:01,350 --> 01:14:02,690
and intended to leave this place.

1066
01:14:03,360 --> 01:14:05,490
But that's not possible
in current situation.

1067
01:14:08,700 --> 01:14:09,900
Do you feel helpless?

1068
01:14:11,100 --> 01:14:13,100
I'm here to help you.

1069
01:14:18,840 --> 01:14:24,850
Mister, is it true that our grandfather--

1070
01:14:24,850 --> 01:14:29,820
Dong Yi, wait.
That is the man from previously, right?

1071
01:14:30,320 --> 01:14:35,920
Tomorrow night is coming soon.
There's no more time left.

1072
01:14:36,190 --> 01:14:37,120
Tell me!

1073
01:14:37,120 --> 01:14:41,260
My grandchildren..

1074
01:14:41,260 --> 01:14:43,000
I'll make sure you'd meet them.

1075
01:14:45,130 --> 01:14:50,070
If you want me to help you,
you have to tell me everything.

1076
01:14:52,070 --> 01:14:53,540
Going out from here without preparation...

1077
01:14:53,540 --> 01:14:55,010
we'll get caught in no time.

1078
01:14:58,480 --> 01:15:00,080
That incident...

1079
01:15:00,350 --> 01:15:03,280
what you heard, saw,
everything you know...

1080
01:15:03,820 --> 01:15:07,020
Not even one word of a lie.
Tell me now.

1081
01:15:15,300 --> 01:15:20,100
I... started from there.

1082
01:15:20,230 --> 01:15:27,040
<i>There, everyone under their power
live together.</i>

1083
01:15:28,380 --> 01:15:30,110
<i>Gwangeunhwe leader...</i>

1084
01:15:30,510 --> 01:15:34,920
<i>For him, everyone would
do anything.</i>

1085
01:15:35,580 --> 01:15:39,190
<i>Once you're in,
you wouldn't dare to leave.</i>

1086
01:15:39,720 --> 01:15:43,990
<i>Those bastards, have no mercy even
for 6 years old kid.</i>

1087
01:15:43,990 --> 01:15:46,390
<i>They'd easily broke the children's legs.</i>

1088
01:15:48,260 --> 01:15:51,870
<i>They seized people's hard earn money.
Pushed them into debts.</i>

1089
01:15:52,130 --> 01:15:53,730
<i>Those with power
all took bribes.</i>

1090
01:15:53,730 --> 01:15:55,870
<i>They pretend not to see what really happened.</i>

1091
01:15:56,140 --> 01:16:01,470
<i>I know how to do bookkeeping and some math.
So I like to do account journal.</i>

1092
01:16:01,470 --> 01:16:04,810
<i>With my hand, every data was
written in the journal.</i>

1093
01:16:05,210 --> 01:16:10,280
Listen to me.
They're planninng to kill again.

1094
01:16:10,420 --> 01:16:12,290
They still exist.

1095
01:16:12,820 --> 01:16:15,090
In this world, there's nothing
impossible for them.

1096
01:16:15,090 --> 01:16:19,630
Wait! So the one you killed...

1097
01:16:23,630 --> 01:16:28,170
Have you kill anyone?

1098
01:16:38,980 --> 01:16:40,980
I escaped,once.

1099
01:16:42,850 --> 01:16:47,650
Gwangeunhwe's Leader, Hong Sang Ji...

1100
01:16:49,790 --> 01:16:52,460
<i>He likes to rape women.</i>

1101
01:16:53,390 --> 01:16:56,200
<i>He didn't care whether it's an adult or a kid.</i>

1102
01:16:57,260 --> 01:17:00,600
<i>I was afraid that my daughter will be his victim.
I was scared.</i>

1103
01:17:00,600 --> 01:17:02,600
<i>I need to run away.</i>

1104
01:17:03,270 --> 01:17:06,870
<i>A lady who follow me at that time</i>

1105
01:17:06,870 --> 01:17:09,940
<i>was also running away to protect his son.</i>

1106
01:17:15,150 --> 01:17:17,550
<i>But we're captured.</i>

1107
01:17:18,890 --> 01:17:24,090
<i>They gave order.
One of us need to die.</i>

1108
01:17:24,490 --> 01:17:27,290
<i>That's why I picked up the gun.</i>

1109
01:17:35,970 --> 01:17:41,710
So you regret killing that lady...

1110
01:17:44,240 --> 01:17:47,310
That's why intended to ask for forgiveness, right?

1111
01:17:52,390 --> 01:17:57,060
No. Even if I have to do it again,
I will still do the same.

1112
01:17:57,060 --> 01:18:01,190
If I didn't do it,
my daughter will die.

1113
01:18:01,460 --> 01:18:03,330
For the sake of my daugther,

1114
01:18:03,460 --> 01:18:06,670
be it  10 or even 20,
I will kill them all.

1115
01:18:06,670 --> 01:18:07,330
What?

1116
01:18:07,330 --> 01:18:08,800
You want me to apologize?

1117
01:18:08,800 --> 01:18:12,140
You asked me if I regret it?
I don't need--

1118
01:18:12,140 --> 01:18:14,140
Except for my daugther, I dont need anything else.

1119
01:18:14,140 --> 01:18:18,140
Say it again.
Say that you regret it.

1120
01:18:20,410 --> 01:18:21,880
Who are you?

1121
01:18:26,290 --> 01:18:27,490
Was it you?

1122
01:18:29,220 --> 01:18:30,160
The son?

1123
01:18:30,160 --> 01:18:34,690
Even if you lie,it's okay.
Say that you regret it.

1124
01:19:11,660 --> 01:19:15,800
Dong Yi, Mal Soon...

1125
01:19:55,980 --> 01:19:57,440
Where's the owner?

1126
01:20:15,860 --> 01:20:17,460
What're you guys doing here?

1127
01:20:20,270 --> 01:20:22,270
Is the oldman here?

1128
01:20:38,420 --> 01:20:40,150
Oldman!

1129
01:20:49,230 --> 01:20:50,960
Grandfather!

1130
01:20:51,900 --> 01:20:54,170
Grandfather!

1131
01:20:58,040 --> 01:20:59,650
Mal Soon!

1132
01:21:05,780 --> 01:21:09,520
Oldman, are you ok?
Oldman!

1133
01:21:09,520 --> 01:21:11,520
<i>We're here!</i>

1134
01:21:11,520 --> 01:21:14,050
Dong Yi! Mal Soon!

1135
01:21:15,260 --> 01:21:17,260
Dong Yi! Mal Soon!

1136
01:21:17,260 --> 01:21:18,860
Mister!

1137
01:21:18,860 --> 01:21:22,200
You wait for me!
I'm going inside.

1138
01:21:30,340 --> 01:21:31,000
Hello?

1139
01:21:31,000 --> 01:21:33,810
Geumsa-nim, oh it's you.
Thank god.

1140
01:21:33,810 --> 01:21:36,340
=I found him! The oldman!=

1141
01:21:36,340 --> 01:21:37,140
Where are you?

1142
01:21:37,140 --> 01:21:40,610
What happened?
The kids also captured.

1143
01:21:40,610 --> 01:21:41,410
The kids?

1144
01:21:41,410 --> 01:21:43,820
=The kids, Dong Yi and Mal Soon.=

1145
01:21:43,820 --> 01:21:47,020
You have to hurry up and come here.

1146
01:21:47,020 --> 01:21:49,160
I'm not really sure the address.

1147
01:21:49,160 --> 01:21:55,700
In front of my house, there's the main road, right?
Pass it through the right and you'll see a cottage.

1148
01:21:55,700 --> 01:22:00,370
=But the place is a bit...=

1149
01:22:44,680 --> 01:22:46,950
=How are your feeling after meeting him?=

1150
01:22:46,950 --> 01:22:49,480
=Did the oldman apologize to you?=

1151
01:22:49,480 --> 01:22:52,690
Did you give it a proper thought?

1152
01:22:52,690 --> 01:22:55,760
Where's the oldman...

1153
01:22:55,760 --> 01:22:58,420
=and who you really are...=

1154
01:22:58,420 --> 01:23:02,560
=What is this place?=

1155
01:23:02,560 --> 01:23:04,700
=I'll be waiting for you.=

1156
01:23:08,570 --> 01:23:15,110
Sajang-nim? Oppa? Hello?

1157
01:23:15,110 --> 01:23:17,380
What did he said?

1158
01:24:01,420 --> 01:24:05,690
<i>Don't move!</i>

1159
01:24:05,690 --> 01:24:08,490
<i>Mom!</i>

1160
01:27:14,950 --> 01:27:18,420
Finally, you're here, Hong Gil Dong.

1161
01:27:20,150 --> 01:27:21,090
Where is the journal?

1162
01:27:21,090 --> 01:27:24,820
Journal? I don't know
anything about the journal.

1163
01:27:28,290 --> 01:27:31,500
You can stop it now.

1164
01:27:35,500 --> 01:27:36,840
Still remember?

1165
01:27:36,840 --> 01:27:38,700
I was bitten by a dog once.

1166
01:27:38,700 --> 01:27:41,510
You're the one who chased
that dog using a peeble.

1167
01:27:41,510 --> 01:27:43,780
We're still young child at that time.

1168
01:27:45,910 --> 01:27:47,510
Don't worry.

1169
01:27:47,510 --> 01:27:50,180
I'm not planning to hurt you.

1170
01:27:50,850 --> 01:27:54,990
Oh really? I dont want to fight too.

1171
01:27:55,920 --> 01:27:59,130
Is it true? Can I trust you?

1172
01:27:59,130 --> 01:28:01,130
Just trust me.

1173
01:28:01,130 --> 01:28:03,260
If I let you go now,

1174
01:28:03,260 --> 01:28:04,860
can you bring it here?

1175
01:28:04,860 --> 01:28:08,730
I'd have brought it here from the start.

1176
01:28:09,540 --> 01:28:14,340
But before that, can you
give me the oldman and the kids to me?

1177
01:28:14,340 --> 01:28:16,080
Of course.

1178
01:28:16,080 --> 01:28:18,340
Like you had wanted,

1179
01:28:22,080 --> 01:28:25,150
you can take Kim Byeong Deok's body
out of here.

1180
01:28:25,150 --> 01:28:29,290
If you do it,I think I can trust you
and let all of you go.

1181
01:28:29,290 --> 01:28:32,890
Didn't you look for Kim Byeong Deok
 because you wanna kill him?

1182
01:28:32,890 --> 01:28:35,160
Like how your mother was killed?

1183
01:28:35,160 --> 01:28:36,230
Just like what you saw.

1184
01:28:36,230 --> 01:28:38,360
What do you want now?

1185
01:28:39,030 --> 01:28:41,970
There's Kim Byeong Deok and the kids.

1186
01:28:41,970 --> 01:28:45,440
Do it here.
There're bullets in the pistol.

1187
01:28:45,440 --> 01:28:47,170
Why?

1188
01:28:48,770 --> 01:28:52,240
Isn't this familiar to you?

1189
01:28:58,120 --> 01:29:00,790
Kill that oldman and join us.

1190
01:29:00,790 --> 01:29:04,120
The world will change.

1191
01:29:05,060 --> 01:29:09,460
<i>I'm the only person that can understand you</i>

1192
01:29:09,460 --> 01:29:15,200
<i>We'll be on your side.</i>

1193
01:29:58,580 --> 01:30:00,580
I'm sorry.

1194
01:30:08,320 --> 01:30:10,860
<i>Grandfather!</i>

1195
01:30:12,320 --> 01:30:14,590
I'll give it to you.

1196
01:30:16,860 --> 01:30:19,000
But the journal is not with me now.

1197
01:30:19,000 --> 01:30:21,270
You searched me, didn't you?

1198
01:30:21,270 --> 01:30:23,540
Let me use the phone.

1199
01:30:23,540 --> 01:30:25,140
They'd bring it here.

1200
01:30:25,140 --> 01:30:27,670
Why are you being like this?

1201
01:30:27,670 --> 01:30:31,010
- Didn't I said don't be like this?
- Dong Yi.

1202
01:30:32,480 --> 01:30:36,480
Till this moment,
did you sense anything strange?

1203
01:30:37,150 --> 01:30:42,220
Why am I with you guys?

1204
01:30:42,220 --> 01:30:47,560
Why am I looking for your grandfather?

1205
01:30:47,560 --> 01:30:51,560
An employee of National Registration Dept,
why am I looking for him?

1206
01:30:52,630 --> 01:30:55,570
Do this make sense to you?

1207
01:30:56,370 --> 01:31:01,840
Why are you so stupid
and follow me?

1208
01:31:04,640 --> 01:31:08,910
I'll tell you the truth.

1209
01:31:09,450 --> 01:31:11,850
Shut up, oldman!

1210
01:31:13,590 --> 01:31:20,790
The reason that I looked for your grandfather
is to kill him

1211
01:31:23,200 --> 01:31:29,070
And to kill him in front of you and your sister.

1212
01:31:30,270 --> 01:31:34,410
A long time ago, your grandfather
did it to me.

1213
01:31:34,410 --> 01:31:38,140
<i>Answer me! Kim Dong Yi, Kim Mal Soon
what'd you do?</i>

1214
01:31:38,140 --> 01:31:46,290
When I  woke up from my nightmare and I saw your face,
do you know how much I suffered to hold the anger?

1215
01:31:46,290 --> 01:31:52,020
Friends? Don't me me laugh!

1216
01:31:52,020 --> 01:31:58,700
You're my enemy's blood!

1217
01:32:11,380 --> 01:32:13,780
Kim Byeong Deok will die with my hands.

1218
01:32:13,780 --> 01:32:23,920
However, he will not die like this.

1219
01:32:23,920 --> 01:32:26,860
Give me a change to make a call.

1220
01:32:26,860 --> 01:32:29,400
They will bring it here.

1221
01:32:42,880 --> 01:32:47,010
<i>What I've said is not important.</i>

1222
01:32:47,010 --> 01:32:52,480
<i>They didn't think what I said
is important.</i>

1223
01:32:54,220 --> 01:32:57,560
<i>I need to trust myself first.</i>

1224
01:32:57,560 --> 01:33:03,830
<i>Make a call, then someone
will bring the journal here...</i>

1225
01:33:05,160 --> 01:33:08,630
On a second thought,
the phone can't be connected now.

1226
01:34:13,900 --> 01:34:16,170
Grandfather!

1227
01:35:46,260 --> 01:35:48,260
Save yourself first!

1228
01:35:48,260 --> 01:35:52,130
I'll bring Dong Yi
and Mal Soon out of here.

1229
01:35:53,470 --> 01:36:01,070
Go! Don't let me
see you again.

1230
01:36:34,440 --> 01:36:35,770
Dong Yi!

1231
01:36:35,770 --> 01:36:39,240
Forget what I said just now.

1232
01:36:39,240 --> 01:36:41,650
They're all lies.

1233
01:36:43,650 --> 01:36:46,990
Kim Dong Yi, don't you know me?

1234
01:36:46,990 --> 01:36:49,920
My words are all lies.

1235
01:36:49,920 --> 01:36:51,790
 Get Mal Soon and follow me!

1236
01:36:51,790 --> 01:36:54,330
Grandfather is waiting
for you outside.

1237
01:36:55,790 --> 01:36:59,400
For the last time, trust me.

1238
01:37:00,210 --> 01:37:01,210
Dong Yi...

1239
01:37:02,610 --> 01:37:03,600
Mal Soon...

1240
01:37:08,070 --> 01:37:10,340
Wait for me here.

1241
01:37:12,210 --> 01:37:16,750
Damn this oldman.
I told him to get out, what're still doing in here?

1242
01:37:22,220 --> 01:37:24,090
Mal Soon...

1243
01:37:24,090 --> 01:37:26,890
<i>Grandfather! Grandfather!</i>

1244
01:37:26,890 --> 01:37:28,630
Dong Yi!

1245
01:37:30,500 --> 01:37:32,360
<i>Don't! You bastard!</i>

1246
01:37:40,770 --> 01:37:42,510
You disappoint me.

1247
01:38:15,340 --> 01:38:17,340
Grandfather!

1248
01:38:18,940 --> 01:38:20,410
Mal Soon...

1249
01:38:26,150 --> 01:38:27,620
Mal Soon!

1250
01:38:34,830 --> 01:38:36,560
Mal Soon!

1251
01:38:37,900 --> 01:38:39,770
Kim Mal Soon!

1252
01:38:39,770 --> 01:38:42,030
Mal Soon!

1253
01:38:42,570 --> 01:38:44,300
Kim Mal Soon!

1254
01:38:53,380 --> 01:38:56,580
Kim Mal Soon!

1255
01:39:44,760 --> 01:39:48,500
<i>Mister,my name is Kim Mal Soon.</i>

1256
01:39:48,500 --> 01:39:50,100
<i>I'm sorry.</i>

1257
01:39:50,100 --> 01:39:53,170
<i>You don't get a good sleep
and you're hurt.</i>

1258
01:39:53,170 --> 01:39:55,970
<i>You wanna help us to find grandfather.</i>

1259
01:39:55,970 --> 01:39:58,510
<i>I didn't cooperate with you.</i>

1260
01:39:58,510 --> 01:40:03,580
<i>I wished you're our uncle.</i>

1261
01:40:03,580 --> 01:40:05,850
<i>Being friends like now
is great too.</i>

1262
01:40:05,850 --> 01:40:08,790
<i>Yours, Kim Mal Soon.</i>

1263
01:40:14,390 --> 01:40:15,860
Oldman...

1264
01:40:15,860 --> 01:40:19,330
What is Kim Mal Soon doing right now?

1265
01:40:59,370 --> 01:41:01,510
Dong Yi...

1266
01:41:08,050 --> 01:41:10,320
Grandfather...

1267
01:41:11,780 --> 01:41:15,650
Have you eat?

1268
01:41:16,450 --> 01:41:18,720
I did.

1269
01:41:20,330 --> 01:41:24,200
Where's Mal Soon?

1270
01:41:24,200 --> 01:41:28,730
Mal Soon's tired,
so she's sleeping.

1271
01:41:31,540 --> 01:41:48,490
Dong Yi, now on you need to
look after Mal Soon.

1272
01:41:49,820 --> 01:41:57,030
Child, I can't take care of you anymore.

1273
01:41:57,030 --> 01:42:12,640
Dong Yi, Mal Soon...
because of me, both of you suffered.

1274
01:42:14,380 --> 01:42:26,930
Forgive me.

1275
01:42:39,870 --> 01:42:42,670
Mister, is he dead?

1276
01:43:02,160 --> 01:43:06,430
Just now, you said "It's okay".

1277
01:43:06,430 --> 01:43:13,770
We ate tangsuyuk,
so it'll be okay.
<font color="

1278
01:43:15,240 --> 01:43:18,310
He died.

1279
01:43:22,050 --> 01:43:24,720
Grandfather!

1280
01:43:48,610 --> 01:43:52,480
<i>The 24the, the night come at last.</i>

1281
01:43:52,480 --> 01:43:53,950
<i>Where should I go?</i>

1282
01:43:53,950 --> 01:43:59,280
=Tonight at 8:30pm, meet me at Myeongwol-ri Inn.
Don't be late!=

1283
01:44:17,300 --> 01:44:37,320
<i>Tonight at 8pm, all residents of Myeongwol-ri
will gather at the village hall.</i>

1284
01:44:37,320 --> 01:44:41,330
<i>Attendance are cumpolsary.</i>

1285
01:44:50,940 --> 01:44:52,140
Where's the journal?

1286
01:44:52,140 --> 01:44:54,410
You asked me to bring it here.

1287
01:44:56,140 --> 01:44:57,740
Why did you come back here?

1288
01:44:57,740 --> 01:45:00,810
You had a chance to escape.
Why didn't you?

1289
01:45:02,550 --> 01:45:04,020
What are you doing?

1290
01:45:04,020 --> 01:45:06,150
1 minute left.

1291
01:45:10,160 --> 01:45:12,690
1 minute, what?

1292
01:45:12,690 --> 01:45:14,830
Wasn't it 9pm?

1293
01:45:27,370 --> 01:45:30,310
<i>What're really doing?</i>

1294
01:45:30,310 --> 01:45:32,310
<i>Can't we talk to settle this?</i>

1295
01:45:32,310 --> 01:45:38,320
Wait! Calm down first.

1296
01:45:38,320 --> 01:45:40,590
Listen to me.

1297
01:46:16,890 --> 01:46:18,220
Don't tell me...

1298
01:46:18,220 --> 01:46:20,360
=It's over.=

1299
01:46:25,560 --> 01:46:27,570
Everything is done.

1300
01:46:27,570 --> 01:46:32,500
All of Myeongwol-ri
and the small kid are dead.

1301
01:46:33,710 --> 01:46:36,240
Gi Dong...

1302
01:46:36,240 --> 01:46:41,450
In this world, there are people that important ,
and there's not important people too.

1303
01:46:41,450 --> 01:46:43,580
If they're not importnt,
it's okay if they're gone.

1304
01:46:43,580 --> 01:46:46,380
Like those who're killed just now.

1305
01:46:46,380 --> 01:46:49,990
Help me...
Forgive me.

1306
01:46:57,460 --> 01:47:00,130
I really hope you'll
come to our side.

1307
01:47:00,130 --> 01:47:03,200
Long ago, Father always worried about you.

1308
01:47:03,740 --> 01:47:06,000
He said you'd turn
into someone dangerous.

1309
01:47:40,840 --> 01:47:42,440
Why is this?

1310
01:47:44,980 --> 01:47:49,650
Why? The guns' not good?

1311
01:48:37,560 --> 01:48:42,770
Gunsu Seojang, Boan Gwajang
hasn't meet these people for awhile, right?
[Gunsu Seojang - mayor; Boan Gwajang - Chief of Public security]

1312
01:48:43,300 --> 01:48:46,900
So, what really happened?

1313
01:48:46,900 --> 01:48:49,570
<i>You gave bribe with double the money.</i>

1314
01:48:49,570 --> 01:48:51,440
=To contact them is impossible.=

1315
01:48:51,440 --> 01:48:54,650
<i>If not do it correctly,
there'll be a huge problem.</i>

1316
01:48:54,650 --> 01:48:58,120
=We have to do all this?
You think we're experts?=

1317
01:48:58,120 --> 01:49:00,390
<i>Gunpowder?
There shouldn't be.</i>

1318
01:49:00,390 --> 01:49:02,390
<i>We've destroyed everything.</i>

1319
01:49:02,390 --> 01:49:04,660
<i>the moment you pull the trigger,
you expect a shot, right?</i>

1320
01:49:04,660 --> 01:49:07,590
<i>All real bullet,
have been used during the test.</i>

1321
01:49:07,590 --> 01:49:10,930
<i>what are you guys doing?</i>

1322
01:49:10,930 --> 01:49:15,070
<i>All the peole who're deceived with you
are kidnapped.</i>

1323
01:49:15,070 --> 01:49:16,930
<i>We found all of them.
Do we need to catch them?</i>

1324
01:49:16,930 --> 01:49:19,340
<i>Of course.Why are you asking the obvious?
Catch all of them!</i>

1325
01:49:19,340 --> 01:49:24,810
<i>But the sound of shooting that you heard
at 8:30pm just now, what is it?</i>

1326
01:49:24,810 --> 01:49:28,410
<i>Now you undersatdn what happened, right?</i>

1327
01:49:28,410 --> 01:49:31,350
<i>Kang Seong Il, the day after you met me,</i>

1328
01:49:31,350 --> 01:49:33,350
<i>you've turned crazy.</i>

1329
01:49:33,350 --> 01:49:37,090
<i>Eventhough what happened to Kim Byeong Deok
is not as my wishes.</i>

1330
01:49:38,020 --> 01:49:41,630
<i>The real residents of Myeongwol-ri
left home 2 hours ago.</i>

1331
01:49:41,630 --> 01:49:44,430
<i>They're watching a movie right now.</i>

1332
01:49:44,430 --> 01:49:46,960
<i>Like what you have done at the previous village,</i>

1333
01:49:46,960 --> 01:49:51,770
<i>a movie with gun shooting sound was played,
to cover everything.They wont even hear anything.</i>

1334
01:49:51,770 --> 01:49:54,840
-<i>Oh, there is people who shouldn't live.</i>
- Get out!

1335
01:49:54,840 --> 01:49:58,440
<i>People like you, who only think of power
and do whatever pleasure you.</i>

1336
01:49:58,440 --> 01:50:03,650
<i>To destroy people like you
is my job.</i>

1337
01:50:03,650 --> 01:50:06,050
<i>Eventhough I'm not a good guy myself.</i>

1338
01:50:06,050 --> 01:50:07,520
<i>It's done.</i>

1339
01:50:08,320 --> 01:50:10,460
Is anyone there?

1340
01:50:10,460 --> 01:50:12,060
Anyone, answer this!

1341
01:50:12,060 --> 01:50:13,660
=I asnwer this.
So what?=

1342
01:50:13,660 --> 01:50:15,260
Put down you weapon.

1343
01:50:15,260 --> 01:50:17,260
If you want to live a bit longer.

1344
01:50:17,260 --> 01:50:21,670
=From now on, you'll see the real hell.=

1345
01:50:21,670 --> 01:50:25,400
<i>Lets get this done.</i>

1346
01:50:27,540 --> 01:50:34,610
This is the punishment for you to go againts Hong Gil Dong.

1347
01:52:47,010 --> 01:52:50,620
This time, I'll forgive you all.
So later, tell the truth.

1348
01:52:50,620 --> 01:52:51,280
Okay.

1349
01:52:51,280 --> 01:52:54,750
If this ever happen again,

1350
01:52:54,750 --> 01:52:56,750
we'll going meet again.

1351
01:52:56,750 --> 01:52:59,820
Next time, it'd not be settle
with guns.

1352
01:53:08,900 --> 01:53:11,970
A true family clan of trash,
a name I'd never heard.

1353
01:53:11,970 --> 01:53:15,710
Isn't it right, Kang Seong Il?

1354
01:53:15,710 --> 01:53:19,840
The second son of Chief Hwang
the leader of Gwangeunhwe...

1355
01:53:19,840 --> 01:53:24,780
<i>Once was a soft and good hearted child.</i>

1356
01:53:24,780 --> 01:53:29,050
After you change your name, how did you turned
to monster like this?

1357
01:53:29,050 --> 01:53:33,590
Don't assume you have win.

1358
01:53:34,790 --> 01:53:39,060
You don't know us.

1359
01:53:39,060 --> 01:53:46,000
Father will find you.

1360
01:53:51,080 --> 01:53:54,150
You wont catch me.

1361
01:53:54,150 --> 01:53:57,210
Because I'm someone who never exist in this world.

1362
01:53:57,210 --> 01:54:00,020
How can you catch me?

1363
01:54:02,020 --> 01:54:10,960
Hyeong, I don't even have an ID card.

1364
01:54:42,590 --> 01:54:44,330
Mal Soon!

1365
01:54:44,330 --> 01:54:46,060
<i>Kim Mal Soon!</i>

1366
01:54:46,060 --> 01:54:48,730
<i>Kim Mal Soon, wake up now!</i>

1367
01:54:52,870 --> 01:54:54,610
Mister...

1368
01:54:54,610 --> 01:54:56,870
Lets go!

1369
01:55:00,480 --> 01:55:04,350
<i>The next day, people go on like normal.</i>

1370
01:55:04,350 --> 01:55:06,220
<i>At the work place like before.</i>

1371
01:55:06,220 --> 01:55:10,220
<i>With the same face, same thought.</i>

1372
01:55:10,220 --> 01:55:15,560
<i>Those who sacrifice to look for their love ones and lie.</i>

1373
01:55:15,560 --> 01:55:19,300
<i>Innocently, they believed us.</i>

1374
01:55:19,300 --> 01:55:24,240
<i>Nobody knows what really happen at this village.</i>

1375
01:55:24,240 --> 01:55:27,710
<i>Controvercy surfaced after
the leak of the Gwangeunhwe secret journal...</i>

1376
01:55:27,710 --> 01:55:30,370
<i>The existance of such organization is proven,</i>

1377
01:55:30,370 --> 01:55:34,650
<i>those who're suspected related to them,
were question throughly.</i>

1378
01:55:34,650 --> 01:55:39,050
<i>The secret jornal of Gwangeunhwe
brings alot of suffering to the public.</i>

1379
01:55:39,050 --> 01:55:43,450
<i>The death of Kim Byeong Deok
made Kim Dong Yi heartbroken.</i>

1380
01:55:43,450 --> 01:55:47,320
Sis, where's grandfather?

1381
01:55:49,590 --> 01:55:54,800
He's gone to look for more money.

1382
01:55:55,600 --> 01:56:00,940
Eat with me.
Listen to your teachers.

1383
01:56:00,940 --> 01:56:03,870
He'll be back.

1384
01:56:15,490 --> 01:56:16,290
Lets go!

1385
01:56:16,290 --> 01:56:18,960
OK.

1386
01:56:18,960 --> 01:56:21,090
Grandfather.

1387
01:56:28,700 --> 01:56:34,970
Dong Yi, are you still don't want to talk to me?

1388
01:56:40,580 --> 01:56:48,190
Grandfather is also like you.
He hadn't has good sleep.

1389
01:56:48,190 --> 01:56:54,330
Because he always dreamt of the past.

1390
01:56:57,930 --> 01:56:59,400
Mal Soon...

1391
01:56:59,400 --> 01:57:01,000
Yes?

1392
01:57:01,000 --> 01:57:05,400
Have I told you that my mother is a trash picker too?

1393
01:57:05,400 --> 01:57:06,870
No.

1394
01:57:08,210 --> 01:57:10,740
My mother..

1395
01:57:10,740 --> 01:57:13,810
and I, since I was little I'd make my own money.

1396
01:57:14,880 --> 01:57:20,480
Because of me, my mother refused to eat miyeok,
[Miyeok - seaweed

1397
01:57:20,480 --> 01:57:25,290
if there's miyeok soup,
I'd refused to eat.

1398
01:57:25,290 --> 01:57:28,360
She said even there's only soup,
I need to eat.

1399
01:57:28,360 --> 01:57:33,560
She'd took out all miyeok
and leave only rice and soup for me to eat.

1400
01:57:37,570 --> 01:57:45,980
And there's a smell of papers on her.

1401
01:57:45,980 --> 01:57:49,310
Did your mother come back?

1402
01:57:52,520 --> 01:57:53,720
Seriously?

1403
01:57:53,720 --> 01:57:54,790
Of course.

1404
01:57:54,790 --> 01:57:56,520
You aren't lying again, are you?

1405
01:57:56,520 --> 01:57:57,590
It's true!.

1406
01:57:57,590 --> 01:57:59,720
What nonsense are you talking?

1407
01:57:59,720 --> 01:58:02,260
It's nearby, right?
Over there?

1408
01:58:02,260 --> 01:58:06,660
Mister, is true we wont
meet again after this?

1409
01:58:09,870 --> 01:58:11,470
Looks like it.

1410
01:58:11,470 --> 01:58:14,410
How if I miss you?

1411
01:58:14,410 --> 01:58:17,740
If that happen... just remember me.

1412
01:58:17,740 --> 01:58:20,810
We'd never forget you, Mister.

1413
01:58:20,810 --> 01:58:24,150
Whatever happen, we wont forget you.

1414
01:58:38,160 --> 01:58:40,030
Mister!

1415
01:58:43,370 --> 01:58:44,440
What?

1416
01:58:44,440 --> 01:58:47,770
I saved this for you,
I didn't eat it even one.

1417
01:59:01,120 --> 01:59:04,460
Here!

1418
01:59:04,460 --> 01:59:07,260
It's okay, I dont heve to eat it.

1419
01:59:07,260 --> 01:59:15,400
Dong Yi, friends should share.
dont you know?

1420
02:00:00,510 --> 02:00:04,520
<i>Mister, thank you.</i>

1421
02:00:47,760 --> 02:00:50,830
<i>I dont have nightmare anymore.</i>

1422
02:00:50,830 --> 02:00:57,100
<i>Because I know who I really am.
And who are my enemies.</i>

1423
02:01:18,990 --> 02:01:22,330
<i>The monster who had shackle me...</i>

1424
02:01:23,130 --> 02:01:24,860
<i>The hell's minions...</i>

1425
02:01:24,860 --> 02:01:27,130
<i>With my own hand...</i>

1426
02:01:28,130 --> 02:01:35,130
Thank you for using subtitle from:
~ Damn!SuperSub  Indonesia ~

1427
02:01:35,130 --> 02:01:42,130
Damn!SuperSub  Indonesia Facebook Fanpage:
https://www.facebook.com/DamnSuperSubIndo

1428
02:01:42,130 --> 02:01:49,130
Visit blog <font color="
~ http://ngesub.com ~

1429
02:01:49,130 --> 02:01:56,130
~ Follow our twitter at: @DSSIndo and @ngesub
and wait for our next project. ~


